candycandy, candyterry, candycandyfinalstory, anohito
Forum candyneige.com

Commentaires de K. Mizuki sur l'histoire de Candy

« Older   Newer »
  Share  
Sophie_
view post Posted on 24/7/2013, 11:05 by: Sophie_
Avatar

Modératrice du forum

Group:
Administrator
Posts:
1,042

Status:


J'ai fini par retrouver ce dont je parlais il y a peu et sur les pensées de Mizuki à propos de Candy. Je les ai retrouvées sur le blog de Fatalzmarion - qui nous manque bcp - et les lui ai empruntées. ;)

"Pour la première fois en français !!!!
Ce message est un article rédigé par Kyoko Mizuki (auteur de Candy Candy) adressé directement à son héroïne ... et ensuite d'une réflexion de Mizuki expliquant les différences entre sa volonté et le travail des éditeurs

« Candy, mon amie intime. »

Les quatre années pendant lesquelles j'ai écrit l'histoire m'ont paru si longues. Lorsque la fin de Candy s'est approchée, je me sentais comme si je marchais dans le brouillard.

Quand j'ai écrit le dernier épisode, je voulais parler à mon aise avec elle dans un bel endroit, quelque part. J'ai fait comme j'en avais l'intention, et je suis allée à Paris à la fin de l'automne. J'avais prévu d'écrire le dernier épisode dans un hôtel-château à Luynes, qui est un village à deux heures de train de Paris. Je voulais lui donner un cadeau comme reconnaissance du bonheur qu'elle m'a apporté. L'hôtel, construit au milieu de la forêt, était encore plus beau que ce que j'avais imaginé, et j'ai été émue jusqu'aux larmes au moment où on m'a montré ma chambre. Un bureau d'époque trônait au centre de la pièce, exactement comme si quelqu'un voulait me dire « écris à ce bureau », et une peinture représentant une chasse au renard, associée à Candy, était pendue au mur.

J'ai eu une conversation avec Candy lorsque j'ai écrit le dernier épisode de l'histoire dans cette chambre. Je me rappelle ce sentiment, comme si mon corps flottait dans l'air, lorsque j'ai reposé mon stylo. Il faisait déjà complètement noir dehors. J'entendais le bruit des feuilles mortes qui craquaient. Je regardais le crépuscule à travers la fenêtre, avec des sentiments mitigés. Est-ce que l'histoire avait une fin satisfaisante ? Ou est-ce que j'avais échoué à l'écrire avec plus de talent ? Je doutais de ma propre décision, mais je ressentais quand même un sentiment profond de satisfaction.

Beaucoup d'années ont passé depuis le jour où j'ai écrit la fin de l'histoire. Cependant, on me pose toujours des questions à son propos, même encore maintenant. Beaucoup de lecteurs m'ont reproché « mais pourquoi as-tu gâché la relation entre Candy et Terry ? ». Lorsque je me faisais gronder par les lecteurs, mon cœur était trop plein pour que je puisse leur répondre, à cause de leur grande amitié pour Candy, et je me sentais coupable vis-à-vis d'eux.

Leur séparation avait été choisie au préalable. J'avais préparé trois amours pour Candy : un premier amour léger et éphémère pour Anthony, un amour ardent pour Terry, et un doux amour destiné pour Albert. Mais parce que le Terry écrit par Iragashi était tellement fascinant, les lecteurs l'ont expressément préféré. Même moi, j'étais enchantée par son comportement, et mon cœur bondissait. Quand j'ai écrit la scène de la séparation de Candy et Terry, j'ai posé mon stylo car j'avais du mal à respirer et quelque chose me brouillait la vue. Ca n'a pas duré longtemps avant que je me rende compte que je retenais mon souffle, et que mes yeux étaient mouillés par des larmes. J'étais triste même après avoir fini d'écrire la scène, et j'ai sangloté toute seule jusqu'à minuit. Mon mari, qui ne s'était pas encore couché, a été choqué en voyant mon visage, parce qu'il a cru à tort en le voyant qu'un de nos proches était décédé.

Quand à présent je jette un regard en arrière sur ces moments, je me sens stupide car mes émotions étaient dominées par une histoire que j'avais moi-même créée. Mais lorsque j'écrivais une histoire, j'étais plongée dans un autre monde.

Même s'ils s'aiment de toute la force de leur cœur et de leur âme, un caprice du destin peut séparer des amoureux dans certains cas. J'ai écrit la scène en me basant sur cette idée. Mais ça m'a fait souffrir comme si moi-même j'avais perdu mon grand amour. Même après avoir remis le manuscrit dans les mains de mon éditeur, j'ai continué à avoir cette oppressante sensation dans ma poitrine pendant un petit moment. Plus tard, j'ai parlé de cette scène aux doubleurs de l'anime Candy Candy: « C'était un travail difficile. Nous n'arrivions pas à dire nos phrases car nous pleurions. Nous avons croqué des biscuits de riz pour nous distraire de ce chagrin. Et puis nous avons enfin fini l'enregistrement. » Je l'ai regardée [une doubleuse] en hochant la tête, et j'ai senti des larmes me monter aux yeux.

Candy, tu es une fille vraiment heureuse. --- La base de l'histoire est vraiment simple, mais elle a été vitalisée par la dessinatrice et beaucoup de gens chaleureux en ont parlé avec tendresse. Le monde imaginaire a été rendu plus réel par une narration visuelle. --- Candy est mon amie intime, même encore maintenant. Si je l'appelle, Candy me reviendra bientôt --- et elle m'apportera des fleurs qu'elle a cueillies sur la colline de Pony.

----- Printemps 1980, exemplaire spécial du magazine bimensuel « Jidou-bungei », extraits de commentaires de Mizuki sur le forum de son site officiel.

Candy, dans mon cœur, posté par Keiko Nagita le dimanche 28 mars 2003.

Dans la dernière phase de l'histoire (depuis que Candy et Albert ont commencé à vivre ensemble), il y a beaucoup d'écarts subtils entre mes manuscrits et le travail de la dessinatrice. C'était directement après que l'éditeur en charge de Candy soit transféré. Pour être franche, à ce moment-là, l'identité du manga a changé. Le travail d'un scénariste se finit quand il donne les manuscrits à l'éditeur. Parfois, la dessinatrice et moi avions des discussions à propos des petites images, mais à ce moment-là, j'étais souvent choquée de voir les épreuves avant impression : « Ces dessins finaux diffèrent de mes manuscrits ! »

L'événement des « badges aux deux armoiries » s'est même produit à ce moment-là. Notre nouvel éditeur était quelqu'un de gentil. Il se chargeait lui-même de la responsabilité de s'occuper de « Candy », ce qui était quelque chose que les autres éditeurs évitaient. Mais bien sûr, son « amour de l'histoire » était différent de celui d'un autre qui avait élaboré le plan de « Candy Candy » avec moi. (C'est ma ferme conviction que le pouvoir de 'l'amour invisible' est indispensable pour terminer un travail créatif.) L'éditeur a guidé un autre talent qui a produit un manga du même genre que Candy, je suppose qu'il était sous pression à cause du travail.

Quand j'ai vu certaines scènes entre Albert et Candy, les mots se sont échappé de mes lèvres : « vulgaire ». Le cœur de Candy qui venait de se séparer de Terry ne pouvait pas changer si vite de direction ! (C'est sûr, elle n'oubliera jamais l'image d'Anthony facilement.) Je me rappelle que je leur ai dit « S'il vous plaît, ne donner pas à Candy l'image d'une fille facile ! » « Attrait, amour, affection. » Est-ce que l'affection de Candy pour Albert deviendra de l'amour dans un futur proche ? Qu'est-ce qu'il ressent pour elle ? --- Ca, c'est une autre histoire.

Les illustrations de la nouvelle réédition du roman « Candy Candy » m'ont rappelé beaucoup de choses. Je me suis souvenue de mon incapacité à écrire. Je le sens maintenant, que ma mauvaise capacité à décrire les choses est peut-être responsable de ces différences subtiles.

Candy est une « dure à cuire ». Et c'est une fille honnête. Elle sera bouleversée, et sera découragée par l'échec, et essaiera de réfléchir à ses actions. Alors, un jour, certainement, elle trouvera l'amour vrai. "

Personnellement, j'aurais aimé que cette traduction ne soit pas basée sur celle de Itomaru qui est réputé(e) pour adapter à sa sauce les interviews de Mizuki. Quand je lis cela, je suis étonnée de voir combien Mizuki est orientée pro-albert alors que dans les échanges qu'elle a eus sur son blog avec les fans sont toujours restés neutres, mis à part celui qu'elle a eu avec Nila lors de la sortie de Final Story dans lequel elle explique clairement que Candy est avec celui qu'elle a le plus aimé. Et on devine sans peine qui c'est. ;)
 
Web Contacts  Top
21 replies since 24/7/2013, 10:59   3395 views
  Share