candycandy, candyterry, candycandyfinalstory, anohito
Forum candyneige.com

Posts written by sunnyrainbow

view post Posted: 7/2/2013, 21:36 Commentaire pour Lettres à Juliette - Commentaires pour les Fanfictions
Coucou Leia!

Quelle belle surprise de pouvoir lire un nouvel épisode de ta belle histoire! C'est toujours un plaisir de te lire, Leia...

Le comte est arrivé juste à temps, oui, car il avait des espions postés un peu partout et il se doute que le mariage de Candy n'est problablement qu'une rumeur. Il ramène Terry chez lui et attend un peu trop longtemps pour lui raconter ce qu'il sait... Terry est déjà reparti! Dans le même état d'esprit qu'en arrivant ou bien est-il assez remis de son choc pour faire des recherches à son tour plutôt que de se faire encore des idées noires?

Tu nous laisses dans le doute... encore!! J'ai bien hâte de lire la suite, merci Leia!
view post Posted: 23/1/2013, 22:39 Commentaire pour Lettres à Juliette - Commentaires pour les Fanfictions
Oh Leia.... :cry: Que ton écriture est belle et touchante, j'en pleure pour ce pauvre Terry accablé et complètement anéanti par la fausse nouvelle... D'un côté on veut le prendre dans les bras pour le consoler et de l'autre, on veut le brasser pour qu'il cesse de broyer du noir... Il est vraiment perdu, il n'est plus sûr de rien, depuis le début il oscille entre le pôle positif et négatif... Au fond Albert a bien fait de ne pas lui faire de cadeaux, peut-être que Terry avait besoin de passer par toutes ces émotions pour vaincre ses démons et apprendre à faire confiance en l'amour...
J'espère que ses tourments seront de courte durée et qu'il ne finira pas dans les bras du comte!!! :D :lol: En fait, j'apprécie beaucoup ce personnage, surtout qu'il s'est pointé juste à temps!
Merci beaucoup Leia, c'étaient de belles émotions encore une fois et j'ai très hâte de lire la suite!!
view post Posted: 21/1/2013, 03:19 Commentaire pour Lettres à Juliette - Commentaires pour les Fanfictions
Coucou Leia!

Ton histoire se poursuit et on est au coeur de la romance avec la présence de Candy à Vérone qui découvre le Club de Juliette... Pour passer le temps en attendant que Patty puisse sortir de l'hôpital, elle se met à répondre à des lettres pour aider les secrétaires de Juliette qui sont débordées de courrier. En passant, j'aime tellement ce film, c'est si beau, et de voir Candy évoluer dans ce milieu - en Italie où elle mange de la pasta aux tomates (mmmmmmmmmm!!!!!!!!) c'est vraiment bien pensé et toujours un plaisir à lire!

Patty n'a pas l'air de trop s'ennuyer à l'hôpital, et elle pousse même Candy à se promener et profiter de sa visite forcée de Vérone... Aurait-elle le souhait de rester seule avec son beau médecin?? :wub: Je suis contente pour elle, que la vie lui offre une autre chance au bonheur... :D

C'est juste dommage que Terry doive endurer les manigances d'Eliza, j'espère qu'il ne se sauvera pas et qu'il saura avoir confiance en Candy et questionner les rumeurs qui courent sans leur accorder foi! Pauvre lui, il en aura bavé pour retrouver sa dulcinée!! :lol:

Que dire d'Eliza, on souhaite juste qu'elle s'étouffe sur le petit-déjeûner qu'elle avale en imaginant tous les malheurs qu'elle peut provoquer... Même son mari qui semble bien la connaître est inquiet par sa soudaine joie, il sait que ça n'augure rien de bon!! J'ai hâte qu'elle goûte un peu au malheur qu'elle sait si bien créer pour les autres...

Encore une fois bravo et Merci Leia pour cette agréable lecture!
view post Posted: 11/1/2013, 19:22 Commentaire pour Lettres à Juliette - Commentaires pour les Fanfictions
Bonjour Leia!

Quel bonheur de pouvoir lire la suite de ton histoire! :D C'est un régal du début à la fin : les descriptions des lieux (on a l'impression d'y être), les sentiments qui animent Candy lorsqu'elle évoque Terry (celle-ci se sent envoûtée par l'idée de partager sa tristesse avec Juliette...)... Et enfin, ce pauvre Terry qui apprend (en même temps que nous d'ailleurs, il y aurait pas du Eliza là-dessous??!!) que Mlle Candice Neige André est en voyage de noces... :o: :o: :o: :o: Pardon? J'en ai manqué un bout? :D En tout cas, tu sais garder tes lecteurs alertes, maintenant il faudra seulement garder notre mal en patience...

Merci à toi Leia! J'ai vraiment hâte de lire la suite!!! :lol:
view post Posted: 14/12/2012, 23:32 Commentaire pour Lettres à Juliette - Commentaires pour les Fanfictions
Bonjour Leia!

Tout d'abord, un gros félicitations pour cette fic qui est tout simplement un plaisir à lire! C'est bien écrit, rempli de rebondissements et de situations cocaces... Dès les premiers chapitres j'étais accrochée et j'avais hâte de connaître le dénouement et lire ce que ton imagination allait inventer pour retarder les retrouvailles de nos deux tourtereaux préférés... Je trouve que tu as très bien su garder l'essence des personnages que l'on connaît si bien en les mettant dans des situations originales, tout en intégrant les indices fournis dans Final Story... J'ai bien aimé voir un Albert outré dire ses quatre vérités à Eliza, même si ça n'a finalement eu aucun effet sur elle...
Comme tout le monde, j'ai hâte de lire la suite, c'est un bonheur à chaque fois. Continue comme ça!! :D
view post Posted: 7/12/2012, 20:27 Commentaires sur la Nature d'Anohito - Les traductions
Merci pour les éclaircissements Sophie! Incroyable, la réalité dépasse la fiction...
Ça me désole d'apprendre que l'auteur a dû vivre une sorte d'intimidation, au fond ce sont ses personnages à elle, elle a bien le droit d'en faire ce qu'elle veut!!
Je suis contente qu'elle ait enfin pu terminer son histoire comme elle le souhaitait, tout est bien qui finit bien.
view post Posted: 2/12/2012, 14:30 Commentaires sur la Nature d'Anohito - Les traductions
Une des raisons pour lesquelles j'ai voulu traduire l'analyse de Scottie, c'est que ça m'a profondément touchée que quelqu'un se donne la peine de nous illuminer sur le contenu de Candy Candy, Final Story. Merci à Sophie de m'avoir permis de le faire!!

Depuis que je suis toute petite, Candy a fait partie de ma vie. Je l'ai perdue de vue mais maintenant que je la retrouve je constate à quel point son histoire résonne en moi même après toutes ces années. On n'oublie jamais son premier amour, surtout pas quand ce sont les forces du destin qui nous ont séparé!! Et de savoir que ces deux-là sont enfin réunis après avoir vécu une longue séparation, et que leur "vrai" destin était qu'ils se retrouvent un jour - wow... les mots me manquent...

Moi aussi j'ai été éblouie par toutes ces belles métaphores pour décrire l'amour qui relie Candy et Terry. Au fond, c'est l'histoire de leur amour et ce qu'ils ont dû surmonter comme obstacles, chacun de leur côté, avant de pouvoir le vivre ensemble au grand jour. Et je me demande si ce n'était pas nécessaire qu'ils vivent toutes ces déceptions afin que leur amour soit plus fort que tout... Ils ont chacun trouvé leur voie, ils ont pu s'épanouir en tant qu'individus, et lorsqu'ils seront enfin réunis plus rien ne pourra les séparer. C'est une fin tellement digne des sentiments qui les unit l'un à l'autre!

Je suis d'accord avec tout ce que tu as écrit Ponywoman. Oui, ce fut plus difficile pour Terry, mais je crois que ce qu'il a vécu a fait de lui un meilleur acteur, un homme plus complet et plus digne. Ayant vécu tous ces tourments, le théâtre lui a permis d'évacuer une partie de son désespoir et lui a permis d'avoir une grande carrière.

S'ils ne s'étaient jamais quittés en catastrophe, ils n'auraient pu se retrouver... Ni se rendre compte de l'intensité de leur amour... Moi je trouve cela incroyablement romantique!

Je suis toutefois intriguée par ce Final Story, car le roman est différent de toutes les autres versions. Le manga ainsi que le DA laissent sous-entendre que Terry et Susanne seront heureux et que Candy a retrouvé son Prince de la Colline. Pourquoi écrire quelque chose de si différent des décennies plus tard? Le manga et le DA n'étaient-ils pas complétés? Est-ce que l'auteure s'est laissée influencer par les hordes de Candy-Terry fans et a voulu les contenter en leur offrant ce Final Story? Ou bien si c'est parce qu'elle n'avait pu écrire la fin qu'elle souhaitait à l'origine?

Quoiqu'il en soit, Candy reste pour moi la plus belle histoire d'amour EVER!!!! :D
view post Posted: 1/12/2012, 19:52 Présentation des membres - PRESENTATION DES MEMBRES
Bonjour !

Je suis une fan canadienne de Candy depuis que je l'écoutais toute petite, à la fin des années 1970... Mettons que ça ne me rajeunit pas. Je l'ai perdu de vue pendant plus de 25 ans et je la retrouve avec la plus grande joie du monde. Je me suis mise à date en lisant le manga, en revisionnant le DA au complet (il fallait bien que j'initie mes 4 enfants à cette perle!!!), et en farfouillant partout pour essayer de comprendre ce qui se passe dans le Final Story...

J'ai toujours adoré l'histoire de Candy et elle m'émerveille encore. J'ai revu tous les épisodes avec beaucoup d'émotions, et avec le recul de ces années j'ai compris un tas de choses sur la vie en général et aussi sur la mienne en particulier. Je suis surprise de constater à quel point j'ai pu être marquée et influencée par ces personnages qui m'ont accompagnée dans ma jeunesse. Et je suis encore en pamoison devant cette oeuvre que je considère magistrale, de par sa poésie mais surtout, de par sa justesse à évoquer les balbutiements d'un premier amour, la force de l'amitié, l'importance de garder l'espoir vivant, la déchirure des séparations et tout ce qui fait de cette histoire un classique. Je crois que c'est la plus belle histoire d'amour que j'ai jamais lue!

J'aime bien lire les fan fictions, je trouve cela épatant de constater à quel point les auteurs sont créatifs!

Bref, je m'immerge dans Candy et ça fait du bien à mon âme.

Au plaisir de vous côtoyer dans le forum!!

sunnyrainbow
view post Posted: 1/12/2012, 19:34 Sur la nature d'Anohito - Les traductions
La vie et la mort


Dans ce roman l'auteur établit constamment un parallèle entre la vie et la mort. C'est pourquoi il y a une comparaison récurrente entre Anthony et Terry. Candy ne peut pas ressentir la chaleur d'Anthony car il est mort; cependant Terry est vivant, elle peut toujours ressentir sa chaleur.

"Je ressens toujours intensément la chaleur du corps de Terry alors qu'il me retenait." Vol. II, pages 234-237.

"Peut-être que la chaleur de ton corps est restée avec moi." Vol. II, page 277.

Malgré sa rupture avec Terry, Candy est heureuse pour la simple raison qu'il est toujours en vie. Elle peut suivre sa carrière par les magazines et les journaux même si elle ne peut pas être avec lui. Elle n'a pas besoin d'abandonner ses sentiments pour Terry, car un jour il pourrait encore réaliser son rêve, tandis qu'Anthony ne le pourra jamais. C'est pour cela qu'elle admet qu'elle doit oublier Anthony, car il ne sera jamais plus, mais Terry peut, Terry est.

"Tant qu'il y a la vie, il y a l'espoir" Vol. II, page 330.

L'espoir d'une réunion après la séparation, le pouvoir de la vie sur la mort, c'est ça l'histoire de Candy et ça représente ses expériences et apprentissages en tant qu'être humain. En définitive, c'est l'histoire de l'espoir que la vie nous offre d'aimer et d'être aimé.

Dans le cas de Terry, il doit éprouver ses propres douleurs et dilemmes afin de rendre son personnage digne de l'amour de Candy. L'obligation d'être avec Susanne prend préséance sur ses propres sentiments, c'est la façon de l'auteur de faire souffrir ce personnage, afin qu'il subisse une transformation profonde et qu'il puisse devenir une meilleure personne. Son acte de sacrifice pour une autre personne qu'il n'aime pas et qu'il n'aimera jamais est aussi noble que toutes les actions gentilles posées par Candy au cours de ses aventures.


Déchiffrer l'âge des personnages


Un aspect de Candy Candy, Final Story qui doit être clarifié a rapport aux âges des différents personnages.

Ce qu'on connaît du manga, du DA et du roman de 1978, c'est que Candy a 15 ans lors du festival de Mai au Collège St-Paul. En fait, elle l'a dit à Cookie qu'elle avait 15 ans pendant son voyage de retour aux États-Unis comme passagère clandestine à bord du Seagull.

Par contre, dans Candy Candy, Final Story, l'âge de Candy a changé.

Quand Annie est adoptée par la famille Brighton, Candy dit : "Depuis que j'étais bébé jusqu'à ces six dernières années j'ai toujours été avec Annie. Annie a toujours été pleurnicharde." Vol. I, page 15.

C'est la première référence à l'âge de Candy. On sait alors que lorsqu'Annie quitte la Maison de Pony, les deux fillettes ont presque 6 ans.

Plus tard, Candy dit : "Quoique cette colline sera recouverte de fleurs bientôt, on ne pourra ni les cueillir ensemble, ni jouer à la "tag", ni nager dans la rivière, ni pêcher ensemble..." Vol. I, page 25.

La Colline de Pony n'est pas encore recouverte des fleurs du printemps, donc on peut conclure que l'adoption d'Annie s'est faite au plus tard à la fin mars.

L'âge d'Albert. Plus tard, Candy rencontre son Prince de la Colline, tout de suite après le départ d'Annie. Vol. I, pages 26-27. On sait aussi qu'Albert a 17 ans quand il va à la Colline de Pony en "prince" à cause de ce qu'on lit dans sa correspondance avec Candy : "Moi, à l'âge de 17 ans, j'étais dépourvu de liberté et un esclave à mon nom. Qui étais-je? Quelle vie tordue!" Lettre d'Albert à Candy, Vol. II, page 300.

On peut conclure à partir de cette information que Candy et Albert ont 11 ans de différence. Mais d'autres questions sont soulevées : à quel âge Candy arrive-t-elle chez les Legrand? Quel âge a Anthony à sa mort? Étudions cela.

Candy nous dit qu'elle vit toujours à la Maison de Pony : "La Colline de Pony apparaît comme une reine vêtue d'une robe décorée de fleurs colorées jaunes, roses, blanches et bleues. Dans 5 jours j'aurai 13 ans." Vol. I, page 31.

"Ça fait 7 ans qu'Annie a été adoptée pour être la fille de la famille Brighton." Vol. I, page 32.

À la page 34, l'âge de Candy est encore une fois révélé, elle a eu 13 ans en 1912. Alors si Candy a 13 ans et qu'elle est toujours à la Maison de Pony, à quel moment quitte-t-elle pour aller chez les Legrand?

Il semblerait que c'est juste avant l'été de 1912 selon les fragments suivants. "La Maison de Pony était enveloppée d'un doux soleil qui annonçait l'été" Vol. I, page 45.

À la page 48, M. Stewart vient la chercher avec la voiture de luxe des Legrand et ils se rendent à la maison de ceux-cis, Vol. I, pages 50-51. La motivation de Candy de quitter la Maison de Pony était la situation économique : elle ne voulait pas devenir un fardeau car elle était encore trop jeune pour travailler.

Candy quitte la Maison de Pony pour se rendre chez les Legrand à la fin du printemps : "...de petites rivières de lupins bleus flottaient à l'infini de chaque côté du chemin. "Comme il y a beaucoup de lupins! Il y en a seulement des bleus ici? Sur la Colline de Pony ils poussent aussi en rose et en mauve!" "Des lupins? M. Hawkins appelle ces fleurs des bluebonnets" lui répond M. Stewart en souriant. "...M. Hawkins?" "C'est le jardinier de la famille André. Il n'y a pas une fleur qu'il ne connaît pas." Vol. I, pages 52-53.

Les bluebonnets (lupins bleus) fleurissent tôt le printemps jusqu'au début de l'été, ce qui démontre que Candy arrive bien chez les Legrand entre la fin du printemps et le début de l'été de 1912, et elle vient d'avoir 13 ans.

Candy arrive chez les Legrand et est accueillie par un seau d'eau froide lancé du balcon par Daniel et Eliza. Vol. I, pages 56-57.

Une nouvelle question est soulevée : combien de temps se passe-t-il entre son arrivée chez les Legrand et sa rencontre avec Anthony?

Candy nous dit, la première fois qu'elle rencontre Anthony à la grille des roses : "Depuis que j'ai vu le Prince en haut de la Colline, il s'est passé 7 ans." Vol. I, page 72.

On sait que Candy a 13 ans, plutôt que 14 ans comme on pensait précédemment d'après les anciennes versions de Nagita.

Un autre aspect à clarifier, c'est que Candy n'a pas passé deux ans entre la maison des Legrand et le manoir des André. La durée actuelle des aventures de Candy à Lakewood est plutôt courte, seulement quelques mois.

Et le cadeau de Douce Candy? Souvent on a pensé que la fleur en pot offerte par Anthony était un cadeau d'anniversaire alors qu'en fait c'est un cadeau qu'il lui offre probablement au courant de l'été, peut-être à la fin juillet. Ce cadeau semble être considéré dans Final Story comme la déclaration d'amour d'Anthony à Candy. Le cadeau de Douce Candy, Vol. I, pages 119-121.

On doit aussi prendre note que Candy et Anthony ont vécu un amour sur une très courte durée - 5 ou 6 mois maximum (c'est un amour bref) qui s'étend entre la fin du printemps/début de l'été et l'automne.

Quand Candy est-elle envoyée au Mexique? C'est vers la fin de l'été qu'on l'envoie à la ferme du Mexique et que Georges la ramène à Lakewood. L'arrivée de Candy à Lakewood : "Le vent était froid, l'été tirait à sa fin." Vol. I, page 185. "Devant la porte, une grosse voiture noire s'est arrêtée. Un gentilhomme d'âge moyen est sorti en premier et a ouvert la porte. Une jeune demoiselle dans une robe rose est descendue de la voiture en sautant. C'était Candy." Vol. I, page 190.

Candy passe du temps avec Anthony, Archibald et Alistair pendant deux mois tout au plus avant la fatale chasse aux renards de la fin d'automne (fin octobre, début novembre) quand Anthony meurt. Vol. I, pages 222-223. Après ceci, Candy partira de Lakewood pour se rendre à la Maison de Pony au début de l'hiver.

Quel âge avait Anthony à sa mort? Quand il meurt, Anthony a 15 ans. "Anthony Brown. Il avait seulement 15 ans." Vol. I, page 223.

Alistair et Archibald. L'information que nous donne Archibald à la mort d'Alistair est importante. Archibald dit que son frère et lui étaient séparés par deux ans et qu'Archibald avait l'âge d'Anthony. Si Alistair est décédé à la fin de 1916 alors il avait 21 ans au moment de sa mort et Candy avait 17 ans parce qu'ils ont 4 ans de différence.

Alors Archibald a 19 ans en 1916 quand Alistair meurt. Annie a 17 ans comme Candy et Albert a 28 ans.

Il n'y a aucun repère dans Final Story concernant l'âge de Terry. Étant donné que l'auteur fait souvent des parallèles entre Anthony et Terry lorsqu'ils rencontrent Candy la première fois, on peut déduire que Terry devait avoir 15 ans sur le Mauritania, et il a eu 16 ans à la fin janvier 1913, alors que Candy allait avoir 14 ans en mai. Comme on n'a pas d'autres indices, on doit se fier aux versions antérieures pour donner un âge à Terry.

Le fait qu'il ait eu seulement 16 ans à St-Paul explique qu'il ne se sentait pas capable de se sauver avec Candy après le piège d'Eliza, car on parle d'un garçon de 16 ans et d'une fille de 14 ans lorsqu'ils sont séparés à Londres. Ils sont pratiquement des enfants.

La question des âges est un aspect intéressant de l'histoire, spécialement les parallèles entre Anthony et Terry, car ils jouent chacun un rôle critique dans des moments clés de la vie de Candy; lorsque Candy est accusée de vol et envoyée au Mexique et lorsque Candy est renvoyée du Collège de St-Paul.

Les réactions de ces deux personnages sont comparées dans le roman. On peut dire qu'Anthony a un rôle passif car bien qu'il soit ouvertement en colère contre sa tante Elroy, il n'agit pas directement.

Quant à lui, Terry a un rôle actif dès qu'il réalise que Candy sera renvoyée - il décide de trouver un moyen de l'aider et n'a d'autre choix que de quitter St-Paul pour protéger l'honneur de Candy au risque de son propre bien-être et en abandonnant le nom de Grandchester.


Petit résumé de l'âge des personnages


Candy est née en mai 1899. Elle arrive à Lakewood en 1912 alors qu'elle a 13 ans. Lorsqu'elle rencontre Terry, elle a toujours 13 ans et aura 14 ans au festival de Mai en 1913.

Anthony est né en 1897. Il est mort à l'âge de 15 ans à la fin octobre ou au début novembre de 1912.

Terry est né le 28 janvier 1897 (?) On n'a aucune référence dans Final Story. On doit donc continuer avec l'information des versions antérieures qui disent que le jeune homme avait 15 ans quand il a rencontré Candy sur le bateau, et c'était le nouvel an 1913, il a donc eu 16 ans le 28 janvier 1913.

Albert est né en 1888. Il a rencontré Candy sur la Colline de Pony en 1905 alors qu'il avait 17 ans.

Archibald est né en 1897. Il a 19 ans quand Alistair meurt.

Alistair est né en 1895 et il est mort en 1916 à l'âge de 21 ans.

Annie est née en mai 1899.


À quel moment Candy fait-elle sa rétrospection?


Le roman ne donne pas de date exacte de la journée des réminiscences de Candy, mais Nagita nous offre deux indices.

Le premier indice est que l'on s'approche de la Seconde Guerre Mondiale, tel que mentionné par l'auteur dans l'épilogue. Le deuxième indice est dans le premier volume alors que Candy se rappelle la mort d'Anthony : "Ah Anthony... Je me répète seulement ça.. même maintenant, quand ça fait plus de 20 ans, ce sont les seuls mots que je peux dire." Vol. I, page 218.

Ce passage nous porte à croire que ça se passe plus tard que 1932. Si on calcule 20 ans à partir de l'automne 1912 quand Anthony meurt, ceci nous amène à l'automne 1932. Comme elle dit que ça fait plus de 20 ans, elle nous suggère d'ajouter quelques années, entre 3 et 5 ans, quand l'histoire de Final Story débute. On peut conclure que Candy se rappelle lors du printemps de 1937, i.e. 24 ans et 5 mois après la mort d'Anthony.


Un peu d'Histoire


1933 Hitler devient Chancelier d'Allemagne.
1934 L'armée allemande se développe.
1935 L'Allemagne négocie un traité naval avec l'Angleterre.
1936 Les troupes allemandes pénètrent dans la zone démilitarisée du Rhin.
1936 La Guerre Civile Espagnole commence et Hitler envoie des troupes pour aider le Général Franco. L'Espagne sert de terrain d'entraînement pour l'armée allemande.
1936 L'alliance entre Berlin et Rome, les forces de l'Axe.
1937 Le bombardement de Guernica en Espagne.
1937 La rencontre entre Hitler et l'Empereur Hirohito du Japon.

Les années 1936 et 1937 sont décisives car l'Europe se prépare pour la Seconde Guerre Mondiale, la raison pour laquelle je situerais le début de Final Story à ce moment. Si on considère qu'en 1937 a lieu le bombardement de Guernica et qu'Hitler rencontre l'empereur japonais Hirohito, et aussi le fait que Misuki est de nationalité japonaise, il y a peut-être un lien.





Note de la traductrice


Ici se termine l'analyse de Scottie en anglais. Elle donne les titres des autres parties de son article mais le restant n'a pas été traduit de l'espagnol. Je suis bilingue français-anglais et j'arrive à déduire des bons bouts d'espagnol écrit. Ça risque d'être plus long pour le restant mais je vais m'y essayer. Il faudra être patient avec moi!!

Voici les parties qui restent à traduire :

Le problème de la chronologie
Chronologie possible
Deuxième proposition de chronologie
Candy Candy, Final Story démantelé
Blocs de temps - que des coïncidences?
Autres estimations
Candy au moment présent
Autres indices concernant Anohito

J'ai essayé du mieux possible de rester fidèle au style d'écriture de Scottie et de bien traduire les extraits tirés du roman. Je crois vraiment que cette analyse nous aide à mieux comprendre la grandeur de l'oeuvre Candy Candy Final Story ainsi que toute la poésie de l'auteur. Et ça me fait un immense plaisir d'avoir fait cette traduction pour les francophones qui admirent l'histoire de Candy.
view post Posted: 29/11/2012, 23:18 Sur la nature d'Anohito - Les traductions
Candy versus Terry


La création d'un personnage aussi charismatique que Candy implique aussi que ce personnage doit souffrir et vivre des expériences déplaisantes. De multiples façons, Terry a vécu des événements aussi traumatisants que ceux de Candy.

Similitudes entre Candy et Terry

Candy est une orpheline, Terry est un bâtard.

Candy a souffert de l'abus psychologique et physique lorsqu'elle était domestique chez les Legrand.
Terry a souffert de l'abus psychologique et de la négligence dans son enfance. Sa belle-mère le détestait.

Candy est sauvée de la noyade par Albert.
Terry est sauvé d'un coup de poignard par Albert.

Le piège d'Eliza : ça se passe dans l'écurie des Legrand - ça se passe dans l'écurie du Collège St-Paul.
Anthony est pris à Candy - Terry doit s'éloigner de Candy pour protéger son honneur.

Archibald confronte Anthony quand Candy est envoyée au Mexique.
Archibald confronte Terry quand Candy est renvoyée du Collège St-Paul.

Eliza aime Anthony - Eliza aime Terry.

Anthony meurt en automne - Terry quitte le collège en automne.

Candy passe son examen d'infirmière le même jour que Terry passe son audition pour le rôle de Roméo.

Candy habite avec Albert malgré les conventions sociales et la situation compromettante - Terry habite avec Susanne malgré le fait qu'ils ne sont pas mariés.

Candy doit prendre soin d'Albert amnésique - Terry doit prendre soin d'une Susanne malade.

Anthony meurt, Susanne meurt.

Candy est forcée de se fiancer à Daniel - Terry se sent obligé de se fiancer à une femme qu'il n'aime pas. Aucun des deux ne se marie.

Misuki raconte l'histoire de la séparation de Candy et Terry et la vie de Candy à travers sa correspondance, mais elle doit aussi raconter l'histoire de Terry parce que c'est une histoire de l'amour entre ces deux personnages. Elle avait besoin de nous donner l'information concernant Terry sans développer son personnage, la raison pour laquelle elle s'est servi de façon ingénieuse de Hamlet. La vie de Terry avec Susanne c'est aussi la vie de Hamlet.


Terry est un chemin brillant


Quand Candy nous parle de Terry, il est constamment présenté comme un chemin brillant. Terry est la destination de Candy.

"Le soleil a commencé à se lever. Le bateau était maintenant brillant comme s'il avait été saupoudré de poussière dorée. Un chemin de lumière est né du reflet miroitant de la mer. Le bateau de Terry se déplaçait au centre de cette lumière." Départ de Terry pour les États-Unis, Vol. II, page 141.
"Sûrement on se reverra un jour, si on est vivants." Départ de Terry pour les États-Unis, vol. II, page 142.

L'idée est fermement établie que Terry est un chemin pour Candy. La différence entre chemins brillants et fils invisibles est notable. L'évocation d'un chemin brillant représentant Terry est une constante dans tout le roman, alors que l'idée des fils invisibles n'est mentionnée que deux fois.

Dans l'histoire, les fils liés à Albert ne semblent pas être synonymes d'un désir de la part de Candy d'accomplir une histoire d'amour avec lui. Au contraire, le chemin brillant fait référence à une destination qu'elle désire atteindre de tout son coeur.

"En regardant vers le Collège, celui-ci semblait se fondre dans la noirceur." Vol. I, page 145.
"Elle comparait cela avec la route qui s'étirait devant elle brillamment. Candy prit une profonde inspiration et se mit à marcher." Vol. I, page 146.

C'est la vision de Candy lorsqu'elle quitte le Collège de St-Paul et c'est le résultat de son désir de retrouver Terry. Ce chemin brillant qu'elle observe est aussi le chemin qu'a pris Terry en abandonnant l'école, donc une étape pour se rapprocher de lui, et ce chemin l'éblouit tandis que le collège est dans l'ombre car la lumière de Terry n'y brille plus.

L'association de Terry qui est un chemin éblouissant avec la phrase de Mlle Pony "juste de l'autre côté du tournant on ne sait pas ce qui nous attend" font référence aux aléas du destin dans la vie.

"J'ai entendu des nouvelles de Terry. Cela m'a donné l'impression qu'un chemin éblouissant s'étirait devant mes yeux. "Sûrement que je vais le retrouver". Cette pensée est devenue une profonde conviction." Vol. I, page 187.
"Mais avant longtemps... Je ne pouvais imaginer l'obstacle qui m'attendait au tournant." Vol. I, page 188.

De cette façon, Candy rejoint la phrase de Mlle Pony à sa propre vision de Terry en tant que chemin brillant qui s'étire devant ses yeux, chemin qui demeure incertain à cause des méandres tortueux du destin.

Terry est un chemin brillant. Est-ce que Misuki essaie de nous dire que Terry est la lumière de Candy? C'est bien ce que l'auteur semble proposer par le personnage de Terry. Les jonquilles dans le jardin de Candy nous amènent encore à cette lumière brillante qui est associée à Terry. "La rivière Avon coule doucement, recevant les rayons du soleil d'après-midi d'un printemps hâtif. L'air frais de la rivière apaise mes émotions agitées. L'odeur des jonquilles entre du patio. J'inspire leur doux parfum profondément dans mes poumons. L'espace entre les arbres et la cour apparaît baigné dans la lumière dorée de la profusion des jonquilles." Vol. I, page 231.

L'auteur va encore plus loin, car dans la scène finale de l'épilogue Candy nous dit : "Les choses que j'ai apprisese en devenant amie avec le destin. La lumière et l'ombre, le destin n'est pas qu'ombre... il nous aveugle aussi d'une lumière éblouissante. Comme Mlle Pony dit toujours, personne ne sait ce qui nous attend de l'autre côté du tournant." Vol. II, page 330.

Ces déclarations qui sont parsemées partout dans le roman correspondent à qui? Encore une fois, c'est la suggestion de Terry/Anohito qui est la destination qui éblouit Candy avec sa lumière brillante qui triomphe sur l'ombre.

Dans l'épilogue il y a une autre suggestion définitive en plus de celle-ci. C'est la même idée de lumière et ombre représentée d'une autre façon. "À ce moment, les lumières de la pièce se sont allumées soudainement. Qu'arrive-t-il Candy? Pourquoi es-tu dans le noir?" Vol. II, page 331.

Coïncidence? À la toute fin de l'épilogue, Anohito allume la lumière qui met fin aux sombres pensées de Candy. Encore une fois la lumière brillante qu'est Terry à travers l'histoire et qui sort Candy de ses souvenirs en la ramenant au présent où la lumière brille. C'est l'impression ultime du roman.

Rappelez-vous que l'idée que Terry est lumière fait aussi référence à Susanne. Ce sont des lumières qui sont tombées sur Terry et qui sont responsables de l'accident de Susanne.


La voix et le sourire d'Anohito


"À ce moment, les lumières dans la pièce se sont allumées soudainement. "Qu'arrive-t-il Candy, pourquoi es-tu dans le noir?" Cette douce voix qui faisait toujours bondir mon coeur... Devant la porte, cette personne me regarde en souriant. Ce sourire que j'aime tant. Je n'ai pas entendu le bruit de l'auto qui annonçait le retour de cette personne. "Bon retour!" Avec la voix qui se brise de joie de pouvoir lui dire ces mots je me suis levée de ma chaise et me suis jetée dans les bras de cette personne." Épilogue, Vol. II, page 331.

Beaucoup de discussions se sont alimentées de cet épilogue du roman. Apparemment il y aurait une connexion entre la fin du manga et la fin du roman. Mais revoyons cette phrase : "Cette voix douce qui faisait toujours bondir mon coeur..."

Albert
Quand Candy rencontre son Prince de la Colline sa voix et les sentiments qu'ils inspirent sont décrits ainsi : "Soudainement, une voix douce surprit Candy." Vol. I, page 27.
"Soudainement le garçon a éclaté de rire d'une voix rafraîchissante." Vol. I, page 27.
"Candy a cru qu'elle aurait pu lui parler de n'importe quoi..." Vol. I, page 28.

En tant qu'Albert
"Bon, c'était toute un accueil." L'homme rit, avec une voix douce. Candy a relaxé un peu en entendant la voix douce." Vol. I, page 141.

La voix d'Albert a un effet calmant. La caractéristique principale de la voix d'Albert semble être apaisante pour le coeur de Candy. C'est un sentiment rassurant produit par sa voix qui n'a absolument rien à voir avec la voix qui fait bondir le coeur de Candy à la fin de l'épilogue.

Terry
"Princesse, puis-je avoir cette danse?"
"C'était une voix chuchotée comme celle d'Anthony" Vol. II, page 27.

Terry a fait un sourire venant du fond du coeur à Candy qui s'est retournée subitement en souriant. Il y a des choses qui se communiquent plus fortement avec un sourire qu'avec des mots. Le coeur de Candy était plein de chaleur.
"J'aime bien Terry..." Candy y pensait tellement que ça lui faisait mal. "Et peut-être Terry... moi aussi..." Vol. II, page 87.

"Chaud, mon coeur est complètement brûlé. Quand je pense à Terry, ma respiration est douloureuse et pourtant je me sens très heureuse." Vol. II, page 103.

"Ni basse ni élevée, la voix de Terry est profonde. Il est nerveux, mais son visage souriant et sa sensibilité sont assez pour les faire tous fondre..." Vol. II, page 187.

On peut aisément voir le contraste entre les descriptions d'Albert et de Terry dans Candy, Candy Final Story et il est irréfutable que l'expression "un coeur qui bat vite" est exclusivement associée aux émotions ressenties par Candy pour Terry. Cela peut ôter toute ambiguité quant à la personne qui est avec Candy dans son présent. Encore une fois, à la fin du roman, c'est Terry qui est décrit comme l'amant de Candy.

"Bon retour."
Candy est tellement heureuse d'exprimer les mots "Bon retour" et cela est directement relié à son histoire avec Terry. Terry est revenu plus tôt que prévu après une journée qu'elle a passée dans ses souvenirs, de la même manière qu'il est revenu à Candy il y a quelques années avec cette lettre dans laquelle il précise qu'il n'a pas du tout changé.

Faisons une lecture complète de l'épilogue. Candy termine ses réflexions sur son passé et garde dans sa boîte à bijoux des objets qui lui rappellent ses souvenirs, puis elle nous dit que le destin, ce n'est pas seulement des ombres mais aussi une lumière brillante (la lumière toujours associée à Terry) qu'elle associe à la phrase "juste autour du tournant on ne sait pas ce qui nous attend." Puis elle dit : "Même si l'amertume croise mon chemin, si je suis ma direction sans peur, au prochain coin je pourrai me retrouver encore dans l'étreinte d'une merveilleuse rencontre. Je le crois." Ces mots sont les derniers de la page 330 de l'épilogue et ils nous montrent qu'il Y A EU une rencontre entre Candy et Terry, ce qui l'amène à avoir cette certitude qu'autour du tournant de merveilleuses rencontres sont possibles quand on est assez brave pour accepter le destin avec ses ombres.

Toutes ces transitions dans le discours de Candy mènent vers le chemin ou le destin lumineux qu'est Terry. Cependant, ce destin qui semblait perdu arrive de façon inespérée et comme une surprise pour Candy, d'où la phrase "au tournant du coin je pourrai me retrouver encore dans l'étreinte d'une merveilleuse rencontre." Les coins semblent toujours représenter les événements inconnus dans le destin des personnages de l'histoire.

Si on étudie la séquence des événements dans le second volume du roman, avant la fin de l'épilogue, la dernière chose qui arrive dans la chronologie en temps réel de Final Story, c'est la lettre de Terry à Candy (p. 283) qui est un événement extraordinaire dans sa vie et qui est inconnu, surprenant et éblouissant. Le dernier événement dont se souvient Candy dans son périple à travers ses souvenirs c'est la dernière lettre de Terry qui annonce le résultat final de leur histoire d'amour.

Pour écrire cette merveilleuse rencontre à la fin de l'épilogue (p. 331), Nagita utilise les descriptions qui évoquent Terry mais sans le nommer. Ce sont trois représentations de son personnage : "lumière", "la voix douce qui fait toujours battre son coeur plus vite" et l'expression "bon retour."

Terry revient à Candy sans qu'elle le remarque et la surprend dans la noirceur de la pièce, puis il l'illumine et la remplit de lumière. De la même façon que la lettre de Terry arrive de manière inattendue, l'histoire semble se répéter à la dernière page (p. 331), quand Candy n'entend pas la voiture qui annonce le retour de cette personne/Terry qui encore une fois, la prendra par surprise. Elle peut donc lui dire "bon retour", mots qui ont une grande valeur émotionnelle et qui lui brisent la voix. Tout comme la lettre qu'il lui a envoyée il y a quelque temps, le retour de Terry représente pour elle la confirmation de cette merveilleuse rencontre et qu'avant tout, IL est le destin de Candy.

"Même si l'amertume croise mon chemin, si je suis ma direction sans peur, au prochaine coin je pourrai me retrouver encore enveloppée dans l'étreinte d'une merveilleuse rencontre." Épilogue, Vol. II, page 330.

"Je n'ai pas entendu le bruit de la voiture qui annonçait le retour de cette personne. "Bon retour!" Avec la voix brisée par la joie de pouvoir dire ces mots je me suis levée de ma chaise et me suis jetée dans les bras de cette personne." Épilogue, Vol. II, page 331.
view post Posted: 29/11/2012, 21:03 Sur la nature d'Anohito - Les traductions
Le but fondamental de la légende des fils rouges est le suivant : "Il est dit dans la tradition chinoise que tous les gens destinés à être ensemble sont pour toujours liés par un fil rouge, un fil qui s'étire et qui se rétrécit, mais qui ne se brise jamais."

Le fragment de Candy concernant les fils invisibles avec Albert se lit comme suit : "Albert-san... À l'époque je ne savais même pas son nom au complet. M. Albert était M. Albert et je n'avais aucun doute à propos de lui. Sa seule existence me donnait la sensation inexplicable d'être en sécurité. Seulement maintenant je comprends qu'on était connectés par des fils invisibles." Vol. II, page 197.

Ceci NE FAIT PAS allusion spéciquement à des amoureux. La phrase s'applique également à la famille et aux vrais amis. Dans l'Occident on appelle cela des liens familiaux.

En Asie, spécifiquement en Chine, il est récurrent de se servir des légendes de fils invisibles pour accommoder l'adoption d'un enfant. Pour eux l'association spirituelle est essentielle pour assumer et accepter une adoption; ils utilisent donc cette idée de fils invisibles qui ont toujours existé entre parent adoptif/enfant adoptif, signifiant ainsi que même s'ils ne sont pas unis par les liens du sang, ils le sont par le destin.

Le lien entre Candy et Albert et les fils invisibles est l'argument principal qu'utilisent ceux qui croient qu'Albert est Anohito. C'est un indice qu'on peut réfuter avec la carte postale de Susie Carson reçue par Candy et la réflexion de Candy à ce sujet : "Je suis contente de relire cette carte, et je peux imaginer le visage souriant de Susie elle-même. Des liens brillants d'amitié unissent les gens de ce monde. C'est vrai." Vol. II, pages 151-152.

Cette réflexion de Candy et le fait qu'elle continue de garder le contact avec Susie après toutes ces années, si on se souvient que la première fois qu'elle l'a rencontrée en 1913, celle-ci n'avait que 3 ans, nous amène à envisager encore cette notion selon laquelle on a toujours la possibilité de revoir les gens avec lesquels on est destinés à être unis grâce à ces fils invisibles d'amitié qui les guide, tout comme ce qui arrive entre Candy et Albert pendant tout le roman.

Voilà donc une autre preuve concluante que Candy et Albert sont unis par ces fils brillants de l'amitié, comme ceux qui lient Candy avec Susie.

C'est pourquoi les théories d'Albert-Anohito s'annulent (je les appelle des culs-de-sac) car dans des endroits inusités du roman, Misuki laisse toutes les réponses pour réfuter les possibilités que ce personnage soit l'amoureux de Candy.

En somme, la théorie des fils invisibles réfère aux connexions de Candy avec les gens qui partagent son amitié et un lien profond pendant sa vie. Se servir de cette formule pour relier Albert à Candy et Susie à Candy annule complètement la théorie qu'Albert puisse être Anohito.


La boîte à bonheur d'Alistair et son symbolisme


"Le paquet de lettres de Terry. Des coupures de presse de pièces de théâtre, avec les bonnes et mauvaises critiques, tout concernant Terry. Tout est inclus. Et avec cela la petite et précieuse boîte à musique..." Vol. II, page 197.

"J'ai sorti une enveloppe épaisse de la boîte à bijoux. Il y avait des coupures de presse dedans. Depuis ce temps, j'ai transporté ces coupures avec moi partout pendant un long moment. Elles sont assez vieilles. Mais j'ai toujours une image très claire de la silhouette élégante de Terry dans mon esprit." Vol. II, pages 186-188.

Les coupures de presse de Terry sont à côté de la boîte à bonheur.

Cet accessoire dans le roman est important pour donner une identité à Anohito. Car on sait qu'Anohito a réparé la petite boîte à bonheur.

Au premier abord, on pourrait croire que c'est Albert quand on se rappelle que dans le manga il a réparé le bateau-cygne d'Alistair à Lakewood, et qu'en étant un voyageur invétéré, il a problablement appris un tas de choses pour survivre et pour rester indépendant.

D'un autre côté, on n'a qu'à penser aux mains de Terry qui sont complimentées par Alistair dans le manga. Alistair l'invite même à l'aider pour faire ses inventions juste avant le départ du Collège de Terry pour protéger Candy. Dans le roman, Candy fait aussi allusion à la grande habileté de Terry pour jouer du piano et faire des feux.

Le problème réside dans le symbolisme de la petite boîte à bonheur. C'était un cadeau d'Alistair à Candy avant qu'elle rejoigne Terry à New York, c'est donc un symbole de bonheur dans la vie de Candy. C'est intimement lié à Terry qui représente le bonheur de Candy.

Mais la petite boîte à bonheur se brise après la séparation de Candy et Terry. Cette boîte représente la rupture pénible de ces deux personnages. Que la boîte ne joue plus de musique devrait être compris comme la conséquence de la séparation et la douleur émotionnelle profonde de cet événement. La boîte à musique brisée, c'est le coeur brisé de Candy, c'est pourquoi seulement Terry peut réparer la boîte à musique.

Anohito répare la boîte à musique, le fait que la réparation est faite par Terry = Anohito donne plus de poids qu'une banale réparation, cela symbolise le coeur de Candy. En affirmant que Anohito/Terry répare la boîte, cela démontre comment le coeur de Candy guérit de ses vieilles blessures. La réparation de la petite boîte à bonheur représente le début d'une nouvelle route remplie de joie et d'espoir pour Candy.

Ceci n'est pas seulement pour démontrer l'habileté de quelqu'un qui répare une invention d'Alistair; non, c'est l'auteur qui nous invite à lire en profondeur et découvrir le symbolisme des objets. La boîte à musique brisée c'est la douleur causée par la rupture de Candy et Terry. De tels symboles d'amour et de douleur utilisés par l'auteur indiquent que l'histoire a toujours eu cette intention. C'est une reformulation constante de l'amour entre ces deux personnages.


Anthony versus Terry


Dans la rétrospection de Candy, la figure d'Anthony est toujours présente. Anthony est le souvenir du premier amour de Candy. L'intensité de ses sentiments pour Anthony est si vive que même après plus de 20 ans, elle continue de penser à lui de façon mélancolique. Mais Anthony symbolise aussi la mort dans le roman. La mort qui empêche la réunion.

Si on se souvient, dans le manga et le DA, on voit la rivalité entre Anthony (même s'il est mort) et Terry qui est insécure car Candy le compare continuellement à Anthony. Dans le roman cette rivalité est constamment présente.

Terry voudrait arracher Candy à cette émotion considérable qu'elle ressent pour Anthony, d'où le baiser forcé et la chevauchée en forêt afin qu'elle réalise qu'Anthony ne peut plus répondre à son affection. "Mais moi je peux." C'est le message de Terry dans cette scène.

"Regarde autour de toi. C'est la forêt en mai... tout renaît."
"Oublie le, Candy..."

Dans la lettre que Candy écrit à Anthony elle montre sa culpabilité car elle a développé des sentiments très profonds de dévotion envers Terry. Elle ressent qu'elle trahit la mémoire d'Anthony d'une certaine façon.

"Si seulement Anthony n'était pas mort. Tant de fois j'ai pensé cela. On serait tous restés à Lakewood and jamais nous serions allés étudier en Angleterre. Mais si on n'était pas allé en Angleterre, je n'aurais pas rencontré Terry. Peut-être que c'est Anthony qui m'a aidé à rencontrer Terry... J'ai pensé cela bien des fois." Vol. II, pages 267-268.

Le jeu de contrastes entre ces deux personnages tel que manifesté dans l'histoire qui nous est donnée par Misuki. Anthony et Terry se trouveront tous les deux dans une position où ils devront défendre Candy des pièges d'Eliza.

Un Anthony impuissant supplie sa grand-tante Elroy d'intervenir sans réussir, puis envoie une lettre au Grand Oncle William lui demandant d'adopter Candy. Mais Anthony est incapable de faire plus, il demeure à Lakewood. Il y a une certaine passivité de sa part.
Par contre, Terry, en apprenant que Candy sera renvoyée du collège, décide de risquer son propre confort et son style de vie : il quitte le collège et renonce à son nom aristocrate afin de trouver sa propre voie.

Dans ces deux situations, Archibald va confronter les deux personnages. Dans son désespoir il dira à Anthony que Candy mourra des traitements durs infligés par les conditions de travail difficiles au Mexique, et à Terry il dit que si Candy est renvoyée du collège elle sera sûrement répudiée par le Grand Oncle William et son adoption sera annulée.

Candy a compris que Terry avait quitté le collège pour la protéger et elle y voit la preuve de son amour pour elle, c'est pourquoi elle s'embarque comme passagère clandestine sur un bateau en partance pour les États-Unis afin de le retrouver.

Voici quelques scènes de rivalité entre Anthony et Terry :
"On est vivants... Terry et moi..."
C'était comme une révélation soudaine, comme si Candy constatait enfin. Terry lui répétait : "Un homme mort ne reviendra jamais." (Anthony... Je savais... Je sais...) Elle a vu Anthony opiner de la tête au-delà de la lumière. ---Tu as raison Candy. Je ne peux jamais te revenir... C'est correct que tu m'oublies... Candy voit Anthony disparaître dans la lumière, un sourire aux lèvres." Vol. II, pages 25-32.
"Si seulement Anthony n'était pas mort. Tant de fois j'ai pensé cela. On serait tous restés à Lakewood et on ne serait jamais allés étudier en Angleterre. Mais si on n'était pas allé en Angleterre, je n'aurais pas rencontré Terry. Peut-être que c'est Anthony qui m'a aidé à le rencontrer... J'ai pensé cela bien des fois." Vol. II, pages 267-268.

Ce type de rivalité ne développe pas du tout l'intrigue d'Albert car il est un personnage qui demeure toujours avec Candy quand elle en a besoin. Aussi les problèmes d'Albert sont propres à son tempérament et comment il veut vivre sa vie, pas du tout comme un adversaire pour l'amour de Candy. Il nous dit lui-même qu'il est devenu le Prince de la Colline alors qu'il se débattait intérieurement pour trouver un sens à sa vie et se libérer du poids énorme de sa responsabilité en tant que tête de la famille André.
view post Posted: 29/11/2012, 19:53 Sur la nature d'Anohito - Les traductions
Albert et les fils invisibles


On fait référence aux fils invisibles existant entre Candy et Albert dans des événements où l'on parle d'Albert comme étant son protecteur, pas son amoureux.

Avec Albert, Candy est reliée à trois fils différents. En tant que Grand-Oncle William, en tant que Prince de la Colline et en tant que M. Albert. Les fils aboutissent ensemble une fois que l'identité d'Albert est révélée à Candy.

Les fils invisibles entre eux évoquent un lien de type familial naturel à leur relation. L'amour paisible d'Albert.

Dans l'histoire de Candy, juste avant de rencontrer le Prince de la Colline, elle a dit "Je veux un père et une mère" (lisez le manga) et c'est à ce moment qu'apparaît le Prince de la Colline. Candy fait le voeu d'avoir un père et un Prince lui apparaît comme par magie, puis devient son père adoptif, le Grand-Oncle William. Le rôle d'Albert est défini dès cet instant, il sera le frère protecteur ainsi que le père de Candy et je ne dis pas ça seulement sur un coup de tête car c'est très clair dans l'histoire : la vision du Prince de la Colline est directement liée au désir de Candy d'avoir un père. Le rôle d'Albert est défini à partir de cet instant.

Quand Candy avait besoin d'un ami, elle a trouvé Albert qui l'a sauvée d'une noyaude dans la chute d'eau. Puis il deviendra un père qui l'adoptera, puis encore son ami à Londres, sera réuni en tant que son frère à Chicago et plus tard devient Père. Le Prince de la Colline a répondu à l'appel de ses larmes quand elle désire avoir un père, et des années plus tard il réapparaît encore pour lui révéler qu'en effet, il est son père.

Je voudrais dire que c'est une épée à double tranchant de défendre Albert à cause de ces liens invisibles. Oui, ça le favorise, mais ça mine son rôle d'amoureux. Le fil ou les fils rouges du destin auxquels les fans font référence en tant que liens d'amoureux sont aussi associés à l'amitié véritable et font aussi allusion à la relation d'un enfant adopté/parent/mère en Asie. Quelle coïncidence qu'Albert est aussi le père adoptif de Candy, non? La légende des fils rouges débute en Chine, et non au Japon; c'est par la suite que les japonais ont réadapté à leur propre vision ces légendes variées autour de fils du destin.

view post Posted: 29/11/2012, 19:32 Sur la nature d'Anohito - Les traductions
Qui est "Anohito"?

Je vous ai apporté plusieurs indices, certains connus de beaucoup d'entre vous. Maintenant vous pouvez réfléchir et choisir qui est Anohito à partir des extraits que l'on connaît du roman; cependant je vais proposer ici qu'avec les informations compilées, un nom est concret : Anohito est TERRENCE GRANDCHESTER.

C'est bien beau que Nagita voulait garder le secret de la nature d'Anohito; elle devait faire un choix car c'est bien une histoire d'amour, l'amour de Candy et d'Anohito, du moins c'est ce que laisse entendre le site amazon du Japon.

Dans le roman, en plus des indices qui font entière référence à Terry, on observe aussi des aspects à l'intérieur de la narration qui relient certains segments du roman à ce même personnage.

On pourrait dire que Nagita nous offre le dénouement de l'histoire de Candy dans le monologue, d'une manière discrète et subtile. En lisant la rétrospection de Candy, on trouve la réflexion suivante :
"C'est comme Anthony a dit une fois quand les pétales de roses tombaient comme des flocons.
Les morts vivent pour toujours dans nos coeurs. Mais on ne peut plus jamais les revoir ----
J'avais fait l'expérience de plusieurs séparations douloureuses.
Cependant, tant qu'on est encore vivant, on peut se revoir encore une fois.
C'est pourquoi je n'ai pas peur des séparations." La rétrospection de Candy, vol. I, chapitre 2, pages 230-235.

En lisant bien cet extrait, on se rend compte qu'il fait référence à deux personnages en particulier : Anthony qui est nommé, et Terry, qui ne l'est pas.

Si on se rappelle de la lettre que Candy écrit à Anthony on trouve qu'il y a une relation solide entre la rétrospection et cette lettre. Candy dit qu'elle ne reverra plus jamais Anthony car il est mort, elle a compris ceci grâce à Terry, mais elle parle aussi de sa rupture avec Terry.

La rétrospection nous indique la pénible séparation de Candy et Terry, mais comme ils sont encore vivants, ils peuvent être réunis encore.

Les paroles de Mlle Pony qui sont rappelées à plusieurs reprises dans le roman par Candy et d'autres personnages (Archibald), sont un message dirigé vers Candy et répété à la fin de l'épilogue du roman : "Comme le dit Mlle Pony, on ne sait pas ce qui nous attend dans le détour."

Tel un message subliminal, cette phrase est répétée tout au long du roman, nous indiquant ainsi que tout n'est pas perdu entre Terry et elle. C'est un message d'espoir que Candy retiendra toute sa vie et qu'elle se rappelle et nous confie. Personne ne devrait perdre espoir car la vie elle-même est espoir.

Misuki veut nous raconter une histoire d'amour et pour ce faire, elle doit être cohérente avec ce qu'elle dit, avec ce que Candy veut nous dire et pour réussir elle doit se concentrer sur l'histoire de Candy et Terry sans toutefois nommer ce dernier, quoique la constante omniprésente du roman est Terry; parallèlement elle remplit le roman d'objets et de symboles pour l'évoquer continuellement.

Ce dernier fragment cité ne peut pas correspondre à une relation amoureuse entre Albert et Candy car entre ces deux personnages, il n'y a jamais eu de séparation, il y a seulement des rencontres dues au hasard et toujours constantes. Dans sa lettre d'Afrique, Albert dit à Candy : "Entre nous il n'y a pas de séparation". Albert est toujours avec Candy d'une manière ou d'une autre, même amnésique il réussit à la retrouver et elle retrouve Albert lorsqu'on essaie de la forcer à se fiancer à Daniel - le personnage d'Albert sera toujours à ses côtés pour l'aider à trouver le bonheur.

Le ton de la rétrospection de Candy dans le deuxième chapitre est nostalgique et nous invite à revoir ses souvenirs de Terry, de la part d'une Candy qui se perd dans ces souvenirs.

"J'aime bien, j'aime Terry..." (en anglais : "I like (love) Terry..." Candy y pense au point d'en avoir mal. "Et peut-être Terry... moi aussi" Vol. II, pages 83-92.

"Et je veux dire ceci de ma voix la plus forte, Terrence, je t'aime! Plus que n'importe qui" Vol. II, pages 95-97.

"J'ai eu des nouvelles de Terry. Cela m'a fait sentir comme si un chemin brillant s'étendait devant mes yeux." Vol. II, pages 186-188.

"Susanne et moi
On ne peut pas comparer qui aimait plus Terry.
"Et moi aussi".... Je voulais lui crier ces mots." Vol. II, pages 234-237.

"Je suis désolée, Mlle Baker... Je l'apprécie tellement que mon coeur fait mal." Vol. II, pages 268-273.

"Terry...
à chaque fois que je pense à toi, mon coeur devient un abricot mûr doux-amer. Je ne peux même pas respirer, c'est comme si une douce brise pourrait le faire tomber au sol." Vol. II, pages 274-277.

Les sentiments de Candy envers Terry sont si intenses, et il y a beaucoup de tristesse et de mélancolie dans les mots qu'elle utilise pour l'évoquer. Ces intensions peuvent être observées dans la lettre que Candy écrit à Terry mais qu'elle ne lui envoie pas, longtemps après leur séparation - ce sentiment romantique et mélancolique s'ouvre sur une métaphore qu'on peut respirer tout au long de la lettre.

Albert et Candy se promettent de tout partager, le bonheur et la tristesse, et l'affection entre eux coule doucement. Lorsque Candy rencontre Albert, même s'il est vagabond, elle sent que sa voix calme la rassure - elle n'a pas peur de lui. Albert lui inspire fortement un sentiment de sécurité et de confiance. Il y a une relation familiale, un lien spécial, un fil invisible qui les tient ensemble. Ces sentiments ne doivent pas être confondus avec l'amour romantique, car dans l'amour filial et la gratitude il existe aussi des mots doux et gentils, mais pas de romance comme certains voudraient nous faire croire de par leur interprétation de la correspondance Candy-Albert.

Si on observe la relation de Candy avec Anohito, elle est décrite comme une relation romantique et sensuelle. Ce sont des caractéristiques d'un mari qui est aussi un amant. Le roman cherche à raconter une romance dans laquelle il y a une union de corps et d'esprit.

Sachant ceci, et avec l'histoire des personnages qu'on connaît depuis plus de 30 ans, on sait que ces émotions sont celles qu'on retrouve typiquement dans la relation de Candy et Terrence.

On a parlé des caractéristiques de Terry dans l'extrait suivant :
"Grâce au Grand Oncle William, il a été possible d'obtenir le terrain de M. Cartwright. Et la Maison de Pony est remplie d'orphelins comme d'habitude. Je voudrais pouvoir aider plus les professeurs, mais en ce moment je ne veux pas laisser LUI, qui plus que tout, me veut à ses côtés tout le temps." Rétrospection de Candy, Vol. II, chapitre 2, pages 230-235.

On décrit Terry, mais on constate aussi le comportement de Candy concernant Terry. Tout au long du roman Candy cherche Terry et veut être avec lui, le suivant quand il quitte le collège, puis se rendant en Amérique pour le chercher, elle délaisse l'hôpital sans permission pour aller le voir au théâtre à Chicago, elle court après le train à la gare. Candy cherche Terry car pour elle, il est un chemin brillant.

Les motivations de Candy et Terry sont les mêmes, ils ne veulent pas être séparés parce qu'ils ont déjà souffert deux longues séparations pénibles, celle après le collège et l'autre encore plus difficile causée par Susanne.

On doit revenir au monologue de Candy et le constraster avec ce fragment : "J'ai fait l'expérience de plusieurs séparations douloureuses. Cependant, tant qu'on est vivants, on peut se revoir. C'est pourquoi je n'ai pas peur des séparations." Rétrospection de Candy, Vol. I, chapitre 2, pages 230-235.

Effectivement on fait référence à Candy et Terry et leurs absences pénibles mais aussi à la possibilité que la vie leur offre de se retrouver.

Un autre indice que nous offre Mizuki pour qu'on comprenne que Terry est Anohito est présenté avec le voyage de retour aux États-Unis de Candy comme passagère clandestine d'un bateau.

"Quand j'ai mentionné mon retour aux États-Unis, au début il a rit en écoutant mon histoire. Puis son expression est devenue sérieuse et il m'a serrée dans ses bras en disant : Heureusement que tu étais hors de danger." Vol. I, chapitre 3, page 148.

On doit noter que dans la lettre que Candy écrit à Terry sans lui envoyer, elle lui dit qu'elle voudrait lui parler de son aventure : "Terry. Je voulais te raconter l'aventure de mon retour de Grande-Bretagne à ta recherche, mais je n'ai pas pu. La plupart de mes lettres ne semblent pas s'être rendues jusqu'à toi."

On comprend à ce moment que Terry ne connaissait pas les détails de son retour. Albert et Candy ont partagé des moments pendant lesquels elle lui a raconté toute sa vie, quand ils habitaient ensemble dans l'apartement des magnolias.

Ceci a pour but de nous montrer le désir qu'avait Candy de raconter à Terry cette histoire de son retour en tant que passagère clandestine : on le voit dans la lettre qu'elle écrit à Terry. On sait dans sa rétrospection que ce désir a été comblé dans son futur avec Anohito.

Ceci nous parle plus de la personalité de Terry, un personnage dont le tempérament instable est typique et qui contraste avec le calme tranquille d'Albert.

On parle ici sans aucun doute de la nature de Terry en tant que son amoureux.

De même, les jonquilles sont un autre élément fondamental qui pointe vers Terry. Dans le monologue de Candy il est important de noter la transition habilement créée par Misuki. Candy se souvient de la mort d'Anthony et ses sentiments sont trop intenses, elle sort à l'extérieur pour se calmer et c'est l'odeur des jonquilles qui l'apaise, jonquilles qui représentent Terry et l'espoir de la vie.

"Anthony est mort, --- ce matin devant moi. À l'époque, j'allais perdre l'esprit. Plus je me souviens, plus ça me revient clairement---- J'essaie de calmer ces émotions intenses, je suis sortie sur la grande terrasse. La rivière Avon coule doucement, recevant les rayons de soleil d'un après-midi de printemps hâtif. L'air frais de la rivière apaise mes émotions agitées. Une odeur de jonquille vient du patio. J'inspire leur doux parfum dans mes poumons. L'espace entre les arbres et la cour apparaît baigné dans la lumière dorée car il y a une profusion de jonquilles."

De plus, la bibliothèque de Candy est remplie de livres de littérature française et anglaise, de l'oeuvre de Shakespeare et de livres médicaux. Cela semble plus une bibliothèque du couple formé par Candy et Terry. On fait déjà mention de l'amour de Terry pour le théâtre peandant l'été en Écosse quand Candy découvre chez lui l'oeuvre complète de Shakespeare reliée en cuir.

Shakespeare est intimement lié à Terry, il a personnifié Roméo et Hamlet, il est un acteur shakespearien et bien sûr, il appartient à la Stratford Company of New York.

Terry a un l'alibi idéal pour déménager en Angleterre si on considère qu'avec le succès phénoménal de Hamlet il a fait la tournée du Royaume-Uni et qui sait? peut-être s'est-il joint à la troupe prestigieuse du Royal Shakespeare Company basée à Stratford-upon-Avon.

Il est plus difficile d'établir un lien avec Albert dans cet endroit non seulement par son goût pour les voyages, mais aussi à cause de son engagement en tant que patriarche de la famille André, ce qui doit faire de lui quelqu'un qui est appelé à voyager souvent par affaires.

Si on pense à la boîte antique offerte par Anihito à Candy, celle qui a été transmise de génération en génération, ici aussi on fait plus référence à Terry car un tel objet, une relique, devait appartenir à la famille depuis quelques siècles. Pour qu'un objet soit considéré relique, il faut qu'il ait appartenu à la famille pour plusieurs successions, probablement qatre ou cinq générations, on parle alors d'environ 250 ans.

Comparons avec la fortune de la famille André qui a commencé avec l'arrière-grand-père d'Albert. Le père d'Albert est mort prématurément, on peut conclure qu'ils sont des "nouveaux riches" et que leur richesse ne date que depuis la seconde moitié du XIXe siècle.

Une des spéculations qui défend la théorie d'Albert-Anohito, c'est la photo de famille accrochée au mur dans le salon de la résidence de Candy.

À mon avis, Candy répond d'elle-même dans son monologue lorsqu'elle dit : "J'aimerais visiter la Maison de Pony... la Grande Maison des André à Lakewood est maintenant passée en d'autres mains. Je m'ennuie même de la maison des Legrand ces jours-cis..."

On doit penser au tempérament de Candy pour comprendre que malgré les mauvais traitements infligés par les Legrand, ces personnes font partie de sa famille et représentent un moment important de sa vie, l'époque de Lakewood et Anthony.

De plus, dans cette photo on ne retrouve pas que les Legrand, mais aussi Albert et George qui sont des gens importants pour elle.

On peut dire que cette photo établit le lien de Candy avec les États-Unis outremer.

Finalement, la photo de John fait plus référence à Terry pour les raisons que j'ai déjà expliquées dans l'analyse de ce sujet. Terry reconnaît la nature parce que la couleur des fleurs du collège St-Paul et celles de la Maison de Pony sont virtuellement identiques, même si ce ne sont pas les mêmes sortes de fleurs. Qui plus est, il observe la Maison de Pony à partir de la colline comme on décrit l'image sur la peinture de John.
view post Posted: 29/11/2012, 16:51 Sur la nature d'Anohito - Les traductions
De quoi parle Hamlet ici? Vu les tourments de sa propre existence, Hamlet envisage le suicide. Avec la mort, il n'aurait plus à continuer avec la douleur de la vie. Hamlet se demande : vivre ou mourir?

Pour Hamlet/Terry le sommeil est comme la mort, et pourtant quand on dort on peut rêver, ce qui ne serait plus possible s'il était mort. Encore une fois on fait face à une question fondamentale du roman de Candy, Candy Final Story; plus précisément la vie et la mort.

Mourir... dormir, rien de plus;
et dire que par ce sommeil nous mettons fin
aux maux du coeur,
qui voudrait porter ces fardeaux,
geindre et suer sous une vie accablante,

L'histoire de Candy se résume à l'espoir de la vie sur la mort. Candy ne pourra jamais être avec Anthony car il est mort, mais Terry est toujours vivant. "Tant qu'il y a la vie, il y a l'espoir" qu'elle nous répète au long du roman.

Pendant qu'il personnifie Hamlet, Terry se bâtit ses propres méditations sur la mort. Exister ou mourir. Possiblement l'idée du suicide a effleuré son esprit tout comme celui du prince du Danemark. Hamlet/Terry est une lutte interne entre le sentiment et la raison, entre agir sans réfléchir ou se plier à la raison, et c'est la question qui poursuit le personnage principal Hamlet, et bien sûr, Terry.

Il y a une intériorisation de la tragédie qui s'intègre à la vie de Hamlet/Terry - ce sont les doutes, les hésitations et l'anxiété qui sont au coeur du drame. Si on prend l'histoire de Terry, le même débat fait rage en lui depuis qu'il a rompu avec Candy. Ses doutes, ses hésitations et son tourment interne rejoignent ceux de son personnage, et il devient Hamlet.

Dans la pièce d'Hamlet sont opposées des forces contradictoires : loyauté et déloyauté, fidélité et trahison, amour et haine. Et tout ceci, parfois au sein du même personnage, causant des contradictions déchirantes.

Dans Hamlet la découverte du crime de son père l'amène à penser qu'il vit dans un monde pourri - un monde dominé par le mensonge, la perfidie, l'ambition et la vilenie. Il veut rétablir l'ordre.

"Notre époque est détraquée. Maudite fatalité,
que je sois jamais né pour la remettre en ordre!" Hamlet, Acte I, Scène V

Ceci a engendré une crise profonde en Hamlet. Tout s'écroule : il a perdu confiance en l'humanité, il a perdu son attachement à la vie, même à l'amour - on pourrait dire que tout devient insignifiant (voir son dialogue avec Opehelia et son comportment). L'horizon est rempli de questions agonisantes auxquelles il ne trouve aucune réponse. Alors il sombre dans une profonde amertume.

Je pense que la vie de Terry évolue ainsi pendant ce temps et Misuki avait besoin de nous décrire ce processus sans toutefois le développer dans le roman, d'où le choix de Hamlet qui s'avère assez juste. On peut alors mieux comprendre la phrase de Candy qui affirme "il est le vrai Hamlet que tout le monde imagine".

L'attente est un autre thème clé dans Hamlet et bien sûr, a tout à voir avec l'histoire de Candy. Le passage du temps sans être capable de décider d'une action a causé la perte du prince Hamlet. C'est le doute qui définit ses monologues. Dans la note que Terry envoie à Candy un an et demi après la mort de Susanne, il s'accuse d'avoir perdu 6 mois à cause de son indécision. Cela nous renvoie au thème d'Hamlet dans le monde de Terry. Par contre, Terry détruit Hamlet lorsqu'il décide de faire face à son vrai destin, qui est Candy. Il a envoyé la lettre, l'indécision est révolue.

L'auteur crée aussi un parallèle important entre la relation de Candy et Terry et la pièce de Roméo et Juliette. L'association de ces deux thèmes commence avec le festival de Mai. Depuis le début de l'histoire, Misuki anticipe déjà la tragédie qui se trame. Le piège d'Eliza n'est que le premier acte de ce drame qui aura besoin d'un élément plus solide pour faire obstacle à l'amour de Candy et Terry, et c'est à ce moment que Susanne entre en scène.

Lorsque Terry obtient le rôle de Roméo, il ne peut faire autrement que se rappeler Candy, sa vraie Juliette. En fait, la situation avec Susanne recrée la même structure. On peut dire que Susanne est Tybalt.

À cause de la mort de Tybalt, Roméo et Juliette sont séparés. Tybalt est tué par Roméo et Susanne se blesse accidentellement à cause de Terry. Mais Susanne est aussi un état, en ce sens qu'elle représente le bannissement de Roméo/Terry. Roméo est banni à Mantoue et ne peut plus revoir Juliette, de la même manière que Terry ne peut plus revoir Candy car il doit payer ou purger sa culbabilité suite au sacrifice de Susanne. Susanne joue le rôle de cause à effet.

Susanne cherche à personnifier Juliette dans sa tentative de suicide lors de la Première de la pièce, mais cet acte d'apparence noble entraîne la séparation des deux amoureux, Candy et Terry. Susanne se croit à tort la Juliette et elle n'arrive pas à concevoir que la vraie Juliette c'est Candy elle-même, et que son rôle à elle consiste à être l'antagoniste des deux amoureux.

De ce point de vue, la scène où Misuki sépare Candy et Terry est justifiée si elle veut se servir de la tragédie shakespearienne pour donner un sentiment encore plus dramatique à cette séparation.

D'un autre côté, lorsque Candy dit dans sa lettre à Terry : "... je t'ai aimé." (en anglais "I loved you") Cela ne signifie pas qu'elle ne l'aime pas lorsqu'elle l'écrit. C'est plutôt un état de déni d'émotion ou de la répression. Candy aurait du dire "je ne t'aime plus" pour indiquer clairement que les sentiments qu'elle avait pour Terry n'existaient plus.

La phrase est plutôt un signe de déprime et d'anxiété de sa part surtout quand on considère le début de la lettre : "mon coeur devient un abricot mûr doux-amer. Je ne peux pas respirer". Tout au long de la lettre, on peut respirer le ton mélancolique avec lequel Candy pense à Terry.

Évidemment on doit noter que Misuki n'aurait pas pu écrire "Je t'aime..." quand cette lettre semble être la dernière de Candy, l'histoire perdrait immédiatement son ambiguité qui reste le désir ultime de l'auteur.


La lettre de Terry à Candy après la mort de Susanne


Même si cette lettre est courte, je pense que c'est la plus problématique de toute l'histoire. Cette lettre en elle-même représente un obstacle sérieux à une relation romantique possible entre Candy et Albert pour diverses raisons. Analysons celles-ci.

C'est vraiment une lettre très courte mais son contenu est explosif et les mots masqués semblent à prime abord ne rien révéler.

Après la mort de Susanne, il est démontré clairement que Terry a pris la décision d'établir un contact avec Candy, mais la peur du rejet, de la réaction de Candy et aussi de ce qu'il pourrait apprendre sur sa vie (par exemple, qu'elle est mariée), l'ont fait douter plusieurs mois, comme il le dit bien "à cause de mon indécision", ce qui sous-entend qu'il a traversé une période de grande nervosité et d'hésitation avant de prendre la décision risquée d'affronter la réalité de la vie de Candy. Réintroduits ici sont les doutes d'Hamlet, mais il réussit à les vaincre en envoyant sa lettre. Il n'y a plus de doutes, la lettre est envoyée.

De plus, cette formulation et la rétrospection de Candy lorsqu'elle lit la notice nécrologique de Susanne nous suggère que la relation entre Terry et Susanne était sur une base purement platonique. Il était son ami qui l'a appuyé tout au long de sa maladie, mais il ne l'a jamais épousée bien qu'ils aient été fiancés. Terry accomplit sa promesse de rester à ses côtés mais n'accepte pas de l'épouser.

La phrase "Je n'ai pas changé du tout", tout comme les paroles de Mlle Pony "juste au tournant du coin..." sont réitérées dans l'histoire de Candy. "Je n'ai pas changé du tout" est la marque de reconnaissance et d'amour entre Terry et Candy. En affirmant ceci, Terry révèle à Candy que son affection est restée la même, après avoir été séparée d'elle pendant dix ans.

Que Terry demeure amoureux de Candy démontre sa dévotion envers elle qu'elle-même ressent tout au long du roman à l'idée de Terry. C'est une ferveur mutuelle.

La lettre suggère que Terry n'a aucune prétension que Candy pense comme lui, c'est pourquoi il lui écrit "Je voulais m'assurer que tu le savais." La possibilité que Candy soit mariée et ait sa propre vie a probablement fait douter Terry avant qu'il se décide à lui écrire ces lignes, mais l'intensité de ses propres sentiments l'ont poussé à envisager l'espoir d'être bien reçu.

"J'avais l'intention d'écrire..."
"Je n'ai pas changé et je voulais que tu le saches."
Cela faisait dix ans qu'ils étaient séparés. La réaction de Candy en recevant cette lettre a dû être intense. Qu'un homme du tempérament de Terry exprime une telle dévotion, on comprend mieux pourquoi les sentiments de Candy sont toujours aussi affectés lorsqu'elle repense à la tristesse de sa séparation de Terry. "Je suis comme un abricot...je ne peux respirer" sont ses déclarations dans la lettre qu'elle a probablement écrite en 1922. Terry écrit 2 ou 3 ans plus tard en lui disant "je n'ai pas changé du tout... Je voulais seulement m'assurer que tu le savais."

Avec la lettre de Terry on peut établir que ce sera le début de leur histoire de bonheur et fort probablement, la réponse de Candy sera simplement l'acceptation de renouveler l'amour qu'ils partagent.

Il apparaît que l'histoire de Candy telle qu'elle nous est présentée dans le roman, est une histoire d'amour qui surmonte les obstacles et le temps, et qui donne la possibilité de croire en l'espoir. En même temps, il y a une considération constante que la vie conquiert la mort.
view post Posted: 28/11/2012, 21:48 Sur la nature d'Anohito - Les traductions
"C'est l'amour de Susanne qui a encouragé le retour de Terrence" - J'avais lu cet article." Voici une phrase préméditée par Misuki pour montrer l'ignorance de Candy et Terry concernant l'événement de leur quasi-rencontre à Rockstown.

Candy ne sait pas que Terry l'a vue malgré son lamentable état mental et physique, il croyait qu'elle était une hallucination. Il s'est senti honteux en voyant la femme qu'il aimait pleurer en étant témoin de sa déchéance et de sa douleur. On sait aussi l'impact qu'a eu sur Terry cette "vision" de Candy attristée : c'est justement de la voir ainsi qui lui a donné l'élan nécessaire pour se reprendre en mains. Il était dégoûté de lui-même et de sa lâcheté. En présence de Candy, Terry a vécu une résurrection.

La route vers la perdition sur laquelle il s'était engagé ne lui laissait aucune chance d'espérer la retrouver un jour dans l'avenir. S'il voulait mériter Candy, il devait changer son comportement, et c'est en réalisant cela qu'il décide de retourner à Broadway. Il devait remplir son rôle de protecteur de Susanne, car c'est en accomplissant cela que Candy serait heureuse.

Il faut aussi se rappeler que cet événement à Rockstown coïncide pour Terry au passage de l'âge adolescent à l'âge adulte. De façon significative, cette transformation a lieu alors qu'il "rencontre" Candy par hasard. La perte de Candy et l'amertume de cette perte le transformera en un vrai acteur.

Candy était convaincue que Terry ne l'avait pas remarquée. La remontée de Terry n'est pas la cause du support de Susanne comme elle le croit et l'a lu dans les magazines; non, le retour de Terry à Broadway est intimement lié au fait qu'il ait vu Candy pleurer sur son état négligé. Le destin les a amenés ensemble cette fois pour donner une chance à Terry de prouver sa valeur à Candy, si un jour leurs chemins se recroisent.

C'était toujours Candy qui aidait Terry, et non Susanne, comme Candy croit. Mais Candy ignore tout ceci et elle est convaincue que c'est l'amour de Susanne qui a encouragé Terry à se relever, et elle pense aussi que Terry devrait déjà être amoureux de Susanne.

Cette information nous montre qu'il y a un malentendu. Il y a quelque chose que Candy ignore; il y a quelque chose que Terry ignore. Il y a une vérité cachée que les deux ne connaissent pas. C'est intéressant car ceci ouvre la porte pour une autre histoire entre ces deux personnages, étant donné qu'il y a quelque chose qui n'est pas résolu dans leur histoire.

Pendant que l'histoire d'Albert est toute bouclée dans l'épilogue, l'histoire de Candy et Terry devient encore plus confuse. Il y a des informations qu'ils ignorent. D'autres détails importants comme les lettres de Candy qui ont disparu, comme elle en fait mention dans sa lettre à Terry : "La majorité de mes lettres je pense ne se sont pas rendues jusqu'à toi".

Candy ne blâme pas Susanne mais elle sait que cette femme a volé ses lettres car elle le mentionne dans sa rétrospection de la séparation d'avec Terry. Par contre, Terry ignore cette information concernant le comportement de Susanne.

C'est clair pour les lecteurs que Susanne a volé les lettres et cela est très sérieux, le vol de lettres est un crime. C'est comme si Nagita donne des détails pour la continuation de l'histoire après la mort de Susanne. Le rôle de Susanne n'est pas celui d'une victime innocente ni d'une héroïne qui s'est sacrifiée. Les insinuations de Misuki nous montrent une femme qui évolue entre la noblesse, la manipulation et l'égoïsme, traits de caractère qui définissent le personnage de Susanne.

"N'oublie pas que tu as une fan dévouée dans la campagne des États-Unis d'Amérique." Une remarque de la part de Candy qui souhaite que Terry se rappelle qu'elle existe, qu'elle est toujours là et qu'elle pense encore à lui. Le mot dévoué fait référence à la révérence et l'amour au sens religieux.

Terry décide de rester avec Susanne seulement à cause d'un sens de responsabilité dû à son accident tragique et surtout parce que Candy ne lui aurait pas permis de faire autrement. Ce n'est pas une décision qu'il a pris tout seul. Cette décision a été prise par les deux conjointement, de façon consciente, mais sans savoir tout le dommage émotionnel que cette décision occasionnerait dans leurs vies.

Il est important de comprendre la décision de Terry par rapport à Susanne, que Candy clarifie dans sa rétrospection sur leur séparation à New York (voir vol. II, pages 234-237).

"Terry et moi, pourtant, on ne pouvait pas oublier Susanne. J'ai réalisé tout de suite qu'on ne pourrait pas être heureux ensemble, pendant que Susanna serait laissée de côté."

Ce n'est pas que Terry est incertain par rapport à ses sentiments envers Candy; il l'avait déjà dit à Susanne : "depuis que je l'ai vue sur le bateau j'ai su que je l'aimais, et advienne que pourra, je ne changerai jamais." Misuki anticipait les événements. Le message qu'envoie Terry à Candy plusieurs années plus tard est une réitération de cette phrase, et ça donne l'impression que c'est l'histoire de Candy telle qu'elle a été conçue à partir du début - il l'aimerait toujours.

Terry aime Candy, en fait Susanne en est consciente comme elle le dit dans sa lettre à Candy : "Pourtant je savais que son âme courait derrière toi, mais je me suis accrochée à ses mots." Vol. II, pages 278-280.

Depuis Platon, l'âme est considéré comme la dimension la plus importante de l'être humain. La vision la plus impressionnante selon moi, concernant l'âme de l'homme, c'est celle du philosophe hollandais Spinoza, qui considère l'âme comme un attribut divin. Mais l'âme interagit avec le corps et c'est la joie de l'âme qui donne au corps la liberté, et conséquemment, la tristesse de l'âme restreint la liberté du corps.

Candy n'oubliera sûrement pas la phrase de Susanne "son âme courait après toi" qui signifiait que l'essence de son être, ce qui unit Terry avec le divin, poursuit Candy. Cela prédit que dans le futur de Terry et Susanne, il ne l'aimera jamais elle, car son âme appartient à une autre.

Encore on voit ce trait de Terry concernant Candy : il n'arrêtera jamais de l'aimer.

Ce même aspect sera réintroduit dans la lettre que Terry envoie à Candy quelques années plus tard : "rien n'a changé pour moi". L'âme de Terry a couru après Candy et est resté avec elle pendant toutes ces années de séparation. Candy nous dit dans sa lettre : "peut-être que la chaleur de ton corps est resté avec moi".

De toutes les façons, on nous montre cet amour de Terry pour Candy, c'est un amour du corps et de l'âme. C'est difficile de croire qu'en retournant à Broadway il décide d'agir pour que Candy ne soit pas déçue. Mais comme il doit vivre avec la croix du devoir en restant avec Susanne, c'est possible que celui-ci est transformé et devient un homme morose et ténébreux.

C'est aussi probable que dans l'esprit de Mizuki la vision de Susanne devient tordue, elle est la femme qui vole les lettres de Candy, qui force Terry à rester avec elle avec du chantage émotionnel et elle devient probablement une femme manipulatrice et égoïste. C'est l'impression qu'on a quand Candy nous dit que Susanne l'avait renvoyée de l'hôtel à Chicago, puis quand elle parle de la disparition des lettres. Susanne ne semble ressentir aucun remords, même quand Terry, entraîné par la douleur, devient alcoolique.

L'histoire entre eux est réouverte avec ces déclarations. Il nous est dit, ou il nous est suggéré, que l'amour de Susanne n'est pas aussi propre et honnête qu'il semble. Susanne déclare à Candy : "Je savais que son âme courait après toi." Elle reconnaissait qu'ils étaient amoureux, et cette phrase démontre l'égoïsme extrême dont fait preuve Susanne, qui malgré qu'elle en soit consciente, décide d'ignorer cet amour et force Terry à rester à ses côtés pendant des années.

L'histoire s'appelle Candy Candy mais pendant toutes ces années où on ne le nomme pas, Terry vit sa propre histoire. En réalité, le pire de la séparation n'est pas vécu par Candy, car elle a des amis et elle est entourée de gens qui l'aiment et qui la réconfortent. Non, le pire dans cette séparation c'est Terry qui le souffrira seul avec personne à qui parler, à cause de son tempérament.

L'anxiété vécue par Candy à travers l'histoire est certainement vécue par Terry avec Susanne et loin de Candy. Il doit remplir sa promesse. Mais c'est une autre histoire qui fait partie des espaces vides du roman de Misuki.

Il y a un autre aspect important qui a été négligé en référence à la décision de Terry de s'occuper de Susanne, et ceci a tout à voir avec la perception qu'il a de son père le Duc de Grandchester. La présence de Richard Grandchester est très importante dans le passé de Terry car il lui reproche constamment sa façon d'agir avec sa mère et la responsabilité qu'il avait de rester avec elle et lui malgré son statut d'aristocrate.

La présence de Richard Grandchester est plus remarquée dans le manga que dans le DA. Terry répète qu'il ne veut pas aimer comme son père aime, en abandonnant les gens, quitte à leur faire mal. C'est une question d'honneur pour Terry d'être au-dessus de cela. Donc, la responsabilité dans la vie de Terry est une issue fondamentale. C'est un paradoxe car Terry nous est présenté comme un jeune homme frivole et égoïste habitué au luxe, alors qu'il est de caractère noble. Encore une fois, Misuki joue à ce jeu : pour Terry ce qui est le plus important c'est l'honneur et la noblesse de coeur et de plus, il est le fils d'un aristocrate.

La définition du mot noble, c'est éminent, illustre et généreux. La définition de l'honneur, c'est une qualité morale qui amène à un accomplissement de son devoir envers les autres et envers soi-même.

Quand il est confronté à Susanne qui a perdu sa carrière par son sacrifice, Terry n'a pas le choix, car la jeune femme a montré que sans lui elle était prête à se suicider, alors Terry est obligé de rester avec elle, même au détriment de son propre bonheur.

Ni Candy ni Terry ne se pardonneraient la mort de Susanne même si les deux sont ignorants de l'égoïsme de la jeune femme qui, même si elle s'est sacrifiée pour Terry, est prête à le voir fini en tant qu'acteur, amené aux limites de la douleur et devenant alcoolique à la suite de la perte de Candy.

En fait Misuki établit les bases avec divers éléments du roman pour blâmer Candy de la séparation d'avec Terry. D'une part dans une des lettres d'Annie, celle-ci la réprimande de sa séparation abrupte de Terry et lui dit carrément qu'elle n'est pas d'accord avec sa décision (pages 230-233, lettre de Annie à Candy). Plus tard à Rockstown après avoir vu Terry défait et détruit, elle ne réalise pas vraiment que c'est sa présence qui a donné un regain de conscience à Terry et lui a permis de renaître, même si Eleanor Baker le lui confirme. Finalement, l'invitation à la pièce de Hamlet par Eleanor est une façon de provoquer une rencontre entre Terry et Candy mais celle-ci le rejette car elle est toujours amoureuse de lui.

Tout a l'air d'être planifié dans l'esprit de Misuki, du début à la fin de l'histoire (même si c'est difficile à percevoir au départ) parce que lorsque Terry prend Susanne dans ses bras après sa tentative de suicide, dans le DA il dit "Mes bras sont comme du plomb... Un jour je m'en débarrasserai?" Dans le manga, il dit "Je ne sens plus mes bras... C'est ce que je ne peux plus éviter?" Il semble que la mort de Susanne était planifiée depuis longtemps ou bien il y avait l'intention de développer cette possibilité dans le futur. La seule façon de se débarrasser du poids de Susanne c'est par sa mort, d'où ces phrases de la part de Terry.

"Sans rien dire, Terry a soulevé Susanne qui est tombée sur le sol en pleurant. À ce moment l'expression de Terry était pleine d'anxiété ----. Je ne pouvais même pas le regarder et j'ai baissé la tête". Vol. II, pages 234-237.

En l'absence d'information concernant les sentiments de Terry après son retour de Rockstown à Broadway, Misuki doit introduire une solution. Elle joue encore avec l'oeuvre de Shakespeare pour nous donner de l'information sur Terry. Ce n'était pas seulement pour nous montrer sa transformation et sa consécration en tant qu'étoile des arts dramatiques, mais aussi pour nous donner de l'information sur son expérience de vie pendant ses années loin de Candy. Rien de ce que Misuki écrit n'est aléatoire. Tout est prémédité à partir du début de l'histoire.

Dans tout le répertoire de l'oeuvre de Shakespeare, Misuki a choisi un personnage assez complexe pour symboliser la multitude de sentiments qui représentent la vie de Terry pendant sa séparation de Candy. Kyoko a choisi HAMLET. Elle ne l'a pas choisi au hasard, pas du tout, le choix de Hamlet pour représenter les débats internes de Terry, tout comme le choix de Roméo et Juliette au moment de leur séparation a été planifié de façon stratégique.

Hamlet est peut-être l'une des pièces les plus appréciées de William Shakespeare et c'est très intéressant car ça développe le monologue interne et ajoute de la profondeur au personnage. Hamlet est le coeur de la pièce et Hamlet est Terry.

Hamlet se parle et est déchiré entre le doute, la colère, la trahison, il veut virer fou et se fait passer pour un fou.

Quand Candy a écrit la lettre à Terry qu'elle ne lui envoie pas, elle dit : "C'est le Hamlet que tout le monde imagine."

Les gens pensaient que Terry était Hamlet lui-même parce qu'il avait bien performé, mais c'est en effet parce que Terry a réussi à transposer son désespoir à son personnge. Hamlet est la matérialisation dans la tragédie shakespearienne du désespoir, de la douleur, de l'indécision, de la déception et de la haine envers le monde. Tous ces sentiments de Terry sont exposés par le théâtre et par sa performance en tant qu'Hamlet. C'est pourquoi Hamlet est le sommet de sa carrière, il a sûrement fait seulement des petits rôles depuis son retour de Rockstown afin de prouver son talent et de regagner sa place.

"Terry" est "Hamlet". Ce personnage est la tragédie de la vengeance, mais aussi du doute. L'indécision est constante à travers la pièce. La vengeance et le doute sont des obsessions qui finissent par le rendre fou. Ce mystère complexe amène Hamlet/Terry à méditer, à réfléchir, à philosopher pour essayer de se convaincre.

Hamlet/Terry se sent trahi par le monde, déçu et son coeur est brisé. C'est un personnage qui personnifie l'obscurité et la douleur, en d'autres termes, Terry est un homme brisé qui masque sa douleur dans les personnages de Shakespeare. Terry est donc le vrai Hamlet car les émotions de ce personnage créé par Shakespeare témoignent du paradoxe de sa propre existence.

De tous les personnages de Shakespeare, Misuki a besoin d'en trouver un qui représente d'une façon dramatique et holistique tout ce qui se passe dans l'âme de Terry et certainement, c'est le personnage idéal pour incarner cela. Un prince du Danemark enfermé dans ses méditations ténébreuses sur l'existence humaine, hanté par la vie et les aléas du destin.

Hamlet est le drame de réflection paralysante, d'une opposition intime entre la réflection et l'action. Les doutes d'Hamlet sont présents à partir du début de la pièce et deviennent spécialement intenses par endroits : le célèbre monologue de l'Acte III, scène I :

Être ou ne pas être, telle est la question.
Y a-t-il plus de noblesse d'âme à subir
la fronde et les flèches de la fortune outrageante,
ou bien à s'armer contre une mer de douleurs
et à l'arrêter par une révolte? Mourir... dormir,
rien de plus : ... et dire que par ce sommeil nous mettons fin
aux maux du coeur et aux milles tortures naturelles
qui sont le legs de la chair : c'est là une terminaison
qu'on doit souhaiter avec ferveur. Mourir... dormir,
dormir! peut-être rêver! Oui, là est l'embarras.
Car quels rêves peut-il nous venir dans ce sommeil de la mort,
quand nous sommes débarrassés de l'étreinte de cette vie?
Voilà qui doit nous arrêter. C'est cette réflexion-là
qui nous vaut la calamité d'une si longue existence.
Qui, en effet, voudrait supporter les flagellations et les dédains du monde,
l'injure de l'oppresseur, l'humiliation de la pauvreté,
les angoisses de l'amour méprisé, les lenteurs de la loi,
l'insolence du pouvoir et les rebuffades
que le mérite résigné reçoit des créatures indignes,
s'il pouvait en être quitte
avec un simple poinçon? Qui voudrait porter ces fardeaux,
geindre et suer sous une vie accablante,
si la crainte de quelque chose après la mort,
de cette région inexplorée, d'où
nul voyageur ne revient, ne troublait la volonté,
et ne nous faisait supporter les maux que nous avons
par peur de nous lancer dans ceux que nous ne connaissons pas?
Ainsi la conscience fait de nous tous des lâches;
ainsi les couleurs natives de la résolution
blêmissent sous les pâles reflets de la pensée;
ainsi les entreprises les plus énergiques et les plus importantes
se détournent de leur cours, à cette idée,
et perdent le nom d'action... Doucement, maintenant!
Voici la belle Ophélia... Nymphe, dans tes oraisons
souviens-toi de tous mes péchés.
126 replies since 13/11/2012