candycandy, candyterry, candycandyfinalstory, anohito
Forum candyneige.com

Commentaires de K. Mizuki sur l'histoire de Candy

« Older   Newer »
  Share  
Albert-Terry
view post Posted on 1/1/2015, 08:57




En parlant d'Anthony.
N'est ce pas que c'est Candy qui a avoué en premier à Anthony son amour ? aussi bien dans le manga que dans le dessin-animé.
Quand Anthony lui demandait si elle l'aime un tout petit peu c'est parce qu'il ressemble au prince de la colline (le 1er de la famille André qui a pris le coeur de Candy). Elle dit : "Je t'aime toi, parceque tu es toi". Trop chou cette scène.



Quant à Terry, c'est Terry qui a avoué son amour en premier à Candy, à sa façon mais c'est lui qui a montré son amour de manière passionnée à Candy.
Tout d'abord, on sait qu'il a eu le coup de foudre pour elle dès le premier regard lors de leur première rencontre sur le bateau.
Elle, elle n'était qu'attirer par ce garçon mystérieux aux comportements étranges, mi-ange mi-démon, et puis son coeur était encore rempli de souvenirs d'Anthony, un coeur fermé.

Puis, alors que Terry refuse l'invitation des filles qui veulent danser avec lui, il l'invite volontiers sa Juliette à danser. Il participe même au festival de Mai en la cherchant partout, alors que c'est une chose qu'il ne faisait pas dans le passé. C'est un garçon solitaire qui évite la foule, la compagnie des gens, il n'aime pas les événements comme le festival de Mai.

Il se montre très jaloux quand Candy parle d'Anthony. Il la brutalise et veut faire sortir de la tête de Candy un amour passé qui ne reviendra pas, et qu'elle doit apprendre à se tourner vers le présent => épisode aussi bien dans le manga que dans le DA où il l'a fait monter à cheval alors qu'elle en avait une peur bleue suite au traumatisme.

Ensuite, bah oui, le fameux baiser ! un baiser qu'il a pris de force, mais qui exprime tous ses sentiments sincères pour Candy. Elle, elle n'a toujours rien compris à ses intentions, mais bon il était beau ce baiser :wub:

Son sacrifice pour que Candy reste alors qu'il quitte le collège.

La 1ère chose qu'il avait fait en arrivant aux Etats Unis, c'est d'aller sur le lieu où Candy a grandi. Trop chou de sa part :wub:

Ensuite les échanges de lettres avec Candy dans lesquelles il a écrit : "Milles baisers à Mlle tâche de sons", "à toi mon ange à la blouse blanche étourdie" hahaha

Il se montre à nouveau jaloux pendant un bref moment quand Candy lui dit qu'elle s'était installée avec un garçon hihihi

Il a envoyé qu'un billet simple à Candy pour New York, il s'était demandé si elle avait compris son intention de vouloir la garder auprès de lui. Il est possessif ce Terry ! Il sait qu'Albert est amnésique, que ce dernier a besoin de Candy et qu'elle vient juste de commencer un boulot en tant qu'infirmière diplômée depuis peu, et malgré tout, Terry veut qu'elle balance tout pour aller vivre avec lui à New York.
Passioné, jaloux et possessif ce brun ténébreux aux yeux d'un bleu profond !

à travers sa déchéance pendant quelques mois voire un an (je crois) où il était devenu alcoolique, errant de places en places, de théatres de faubourgs en théâtres, montre tout l'amour et la passion qu'il porte à Candy.

La lettre de Susanne dans la version de 2010 dans laquelle elle écrit que "son âme court après Candy". whaaaaaaaaaouuuu si ce n'est pas beau ce genre d'amour !!! Un amour passionné et profond ! Que c'est beau ! :lv8:
ça existe encore de nos jours un tel amour ???

Quant à Candy, sa plus grande preuve d'amour pour Terry, c'est de sacrifier son amour pour soulager la décision de son Terry. Je sais que certains d'entre vous ne sont pas d'accord avec moi, mais à sa place, j'aurais fait pareil. Sachant que Terry a déjà pris sa décision, dans sa tête il ne veut pas laisser Susanne seule, il ne veut pas l'abandonner, on le voit aussi bien dans le manga que dans le DA. Avant l'arrivée de Candy à New York, il a déjà pris sa décision, c'est pour ça qu'il n'a pas sauté de joie ou qu'il ne l'ait pas pris dans ses bras. Sa décision était déjà prise ! Très vite Candy comprenant cela, a préféré s'effacer, et retourne à Chicago.
Certains d'entre vous se seraient accrochées à Terry comme Annie aurait fait de manière égoïste, mais que faire si Terry a déjà pris sa décision la mort dans l'âme ?
Il ne faut pas se rabaisser plus, et être dans ses pattes, ça ne fait que de le faire souffrir davantage. Et quand on aime vraiment une personne, on soulage sa souffrance, n'est ce pas ? Donc j'aurais fait pareil que Candy.

Ce que je retiens de Terry, c'est qu'il est fidèle en amour, un être passioné et entier !!!!
Même quand il est auprès de Susanne pendant les 10 années (c'est long 10 ans !!!), il a certes beaucoup d'affection et de respect pour sa fiancée Susanne, il l'épaule, l'aide à reprendre goût à la vie, à donner du sens à sa vie, à trouver sa voie en tant que dramaturge, mais son coeur, son esprit, son âme étaient auprès de Candy. Il est très fidèle en amour.
Il n'est pas sociable, n'aime pas la compagnie des gens, mais quand il aime une personne, il a une fidélité à toute épreuve !
Que c'est beau ! ça n'existe pas de nos jours un tel garçon ! c'est dans les contes vous croyez ? :P


Bon, tout ceci est bien, mais je veux qu'Albert vit, qu'il trouve une personne aimante qui fera son bonheur. Et je serai sur la liste des filles qui courent après lui, hahahaha :lv10: :lv9: :lv8:
Albert céliba ? c'est moi son égérie, et personne d'autre ! j'ai le champ libre ? alors je vais jouer à l'égoïste comme Susanne et Annie, et je m'accroche à lui, je ne le lâche pas, avec le temps, il va finir par m'aimer hahahaha :lol: :laugh1: :laugh4:
Je sais que ça va être rude, les fans d'Albert sont très nombreux à travers le monde, mais ça sera moi qu'il regardera. Par quels moyens ? Je vais faire comme Candy, la beauté intérieure. ça finit toujours par payer. Regardez Daniel ! son coeur s'est adouci, étonné qu'après toutes ces années, Candy a toujours répondu au mal qu'il lui a fait par le bien. :bravo1:

Edited by Albert-Terry - 2/1/2015, 22:16
 
Top
Albert-Terry
view post Posted on 2/2/2015, 23:37




Bonjour,

Dans ce topic, un peu plus haut, Sophie avait mis le lien vers le poème n°16 qui se trouve dans les artbooks et qui est daté des années 70. Mon ami japonais, qui connaît rien à l'histoire de Candy, vient de me traduire ce poème de manière neutre.

Voici le lien de Sophie vers le poème en japonais :
https://candyterry.com/ccpoem16.jpg

Et voici, ci-contre la traduction de mon ami japonais :

En se retournant,
je ne te vois plus.

Mon Albert,
Tu t'en vas toujours comme ça
Comme une averse pendant la sieste,
Quand je me suis réveillée,
Tu étais déjà parti....

Tu t'en vas toujours comme ça
Mon Albert,

Mais je te pardonne.
Toi, tu mènes une vie vagabonde.
Je suis sûre de te revoir
un jour et quelque part.

Dans le champ de fleurs, je vais laisser emporter
Mon ruban par le vent.
Ce ruban doit devenir papillon
Pour voltiger jusqu'à
Mon cher Albert.



Moi, en lisant cette traduction, encore une fois je le répète, traduite de manière neutre, ça me redonne de l'espoir, l'espoir qu'Albert n'est pas mort. A aucun moment, je ne ressens la mort dans cette traduction. "Pour voltiger jusqu'à mon cher Albert" => pour moi, Candy pense à Albert en étant dans un champ de fleurs (et pas n'importe qui mais "mon Albert") qui devait être en voyage quelque part dans le monde.
De plus, quand vous regardez le dessin qui accompagne ce poème, Candy est souriante, on sent qu'elle est heureuse par un jour ensoleillé, elle cueille des fleurs dans un champ tout en pensant à son cher Albert, son prince de la colline.

Sophie, je vais t'envoyer le mail d'origine de mon ami, sa traduction propre. Je n'ai apporté aucun changement en vous faisant partager sa traduction.
Je suis hyper hyper contente en lisant sa traduction :youpi: :youpi: :youpi:
 
Top
view post Posted on 1/6/2015, 21:26
Avatar

Membre Actif >100 messages

Group:
Member
Posts:
715

Status:


En me promenant sur le forum, je suis tombé sur ce post , plutôt surprise par cette différence de traductions !!! du poème de Mizuki ,je me suis souvenu d'un post ouvert par Athanaric , l'autre Candy du japon ou elle nous expliquer très bien l'importance du Tu et du Vous :sick:

Je regardai autour de moi et découvris qu'il était parti
M. Albert, vous vous en allez tout le temps
Comme une averse alors que je suis en train de faire la sieste,
Quand je me réveille,
Vous vous en allez et disparaissez toujours,
Mais M. Albert, je vous pardonne,
Vous êtes un voyageur tout comme le vent,
Parce que je crois que nous nous reverrons un jour...
J'enverrai mes rubans vers le ciel, dans un jardin de fleurs.
Je suis sûre qu'il deviendront des papillons qui voleront au paradis où se trouve M. Albert

2em traduction de ce même poème

En se retournant,
je ne te vois plus.

Mon Albert,
Tu t'en vas toujours comme ça
Comme une averse pendant la sieste,
Quand je me suis réveillée,
Tu étais déjà parti....

Tu t'en vas toujours comme ça
Mon Albert,

Mais je te pardonne.
Toi, tu mènes une vie vagabonde.
Je suis sûre de te revoir
un jour et quelque part.

Dans le champ de fleurs, je vais laisser emporter
Mon ruban par le vent.
Ce ruban doit devenir papillon
Pour voltiger jusqu'à
Mon cher Alb

J'ai reouvert le post " l'autre Candy du japon" pour que vous puissiez comprendre mon scepticisme!! :o:
 
Top
view post Posted on 2/6/2015, 08:50
Avatar

Modératrice du forum

Group:
Administrator
Posts:
1,042

Status:


Comme tu dis Jeanne, ces traductions diffèrent les unes des autres mais le plus étonnant c'est leur interprétation car elles sont vraiment très éloignées.
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 2/6/2015, 16:15

Membre Débutant <50 messages

Group:
Member
Posts:
34
Location:
Québec, Canada

Status:


Jeanne le bon c'est lequel alors ?? Lui qu'elle dit: Mon albert.. ou lui qu'elle dit : M.Albert ? :wacko:
 
Top
view post Posted on 3/6/2015, 09:26
Avatar

Modératrice du forum

Group:
Administrator
Posts:
1,042

Status:


Mon Albert me gène honnêtement car ce n'est pas du tout le genre de Candy de s'adresser comme ça à lui. Elle ne l'a jamais osé pour anthony ou terry, alors Albert !....
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 3/6/2015, 10:10
Avatar

Membre Actif >100 messages

Group:
Member
Posts:
715

Status:


Alors la Sophie parfaitement d'accord avec toi , pas le style de Keiko, pas le genre de Candy , en fait rien ne colle ... sauf que j'en dors mal !! :blink: j'ai aucune notion en japonais ,mais si tu a le Poème dans sa version original peut être que l'on pourrai voir si さん apparait bien , car enfin confondre "monsieur et mon" c'est grave quand même!!! :angry:
 
Top
21 replies since 24/7/2013, 10:59   3395 views
  Share