candycandy, candyterry, candycandyfinalstory, anohito
Forum candyneige.com

Candy White l'orpheline, et Le Prince sur la colline (Editions Pika), Critiques et observations sur cette désastreuse traduction française

« Older   Newer »
  Share  
Sophie_
view post Posted on 15/6/2019, 18:11 by: Sophie_
Avatar

Modératrice du forum

Group:
Administrator
Posts:
1,042

Status:


La phrase mythique du prince, tronquée ?

Cette phrase que tout le monde connait, "tu es bien plus jolie quand tu ris que lorsque tu pleures" a tout bonnement été tronquée sur sa fin. Néanmoins, après vérification, "que lorsque tu pleures" n'apparait pas non plus dans le texte original. Pour une fois, pas d'excès de zèle de la part du traducteur. Mais comme il s'agit du prince, son chouchou, il est évident qu'il allait suivre à la lettre ses propos.

Texte original, page 27, tome 1 :

そうだよ、笑ったほうがかわいいよ、お
チビちゃん

C'est vrai (ou c'est ça), tu es plus mignonne quand tu souris, petite.


Texte français, page 28, tome 1

Voilà, petite fille, tu es plus mignonne quand tu souris.
 
Web Contacts  Top
13 replies since 13/6/2019, 19:10   3137 views
  Share