candycandy, candyterry, candycandyfinalstory, anohito
Forum candyneige.com

Posts written by jeanne *

view post Posted: 5/3/2020, 21:40 Commentaires sur observations Candy White l'orpheline, et Le Prince sur la colline (Editions Pika) - Final Story, le nouveau roman-suite de Candy (SPOILERS !!!)
QUOTE
tout a fait d'accord avec vous, Albert dit clairement que c'est Candy est sa memoire car elle l'aide a etouver sa mémoire et il connait tres bien les semtiments partgés de Candy et Terry,
jai vu sur Yt, un episode 116 avec une fin heureuse entre Cand et Terry, qui n'est helas pas en francais,pouvez-vous me dire si c'est une traduction orginale ou autrre ???
merci

Bonsoir Caroussel, épisode 116 n’excite pas, c'est un montage d'une fans je pense, perso je n'aime pas du tout et en plus je comprends rien dans les paroles :cry:
view post Posted: 3/3/2020, 20:45 Coucou â toutes - PRESENTATION DES MEMBRES
Bienvenue Caroussel, ici c'est un univers hors du temps, je t'envie presque d'avoir tant de choses à découvrir :D Et j’espère que tu te plairas avec nous. :danse:
view post Posted: 3/3/2020, 19:18 Commentaires sur observations Candy White l'orpheline, et Le Prince sur la colline (Editions Pika) - Final Story, le nouveau roman-suite de Candy (SPOILERS !!!)
QUOTE
Bref, pour se faire une opinion rien de vaut de découvrir par soi-même. Entre nous, je ne sais pas à quoi pensaient les personnes qui travaillent aux éditions Pika lorsqu'ils ont pris la décision de publier le roman, souhaitaient-ils s'adresser à un jeune public, puisque leur ligne éditoriale s'adresse à eux ? Ont-ils pensé que des vieilles comme nous allaient le lire ? Le mieux serait encore de leur poser la question.


Tout ce pavé !
Bonne journée les filles à bientôt.

Bonjour petite neige :D

Merci pour ton commentaire, je répondrai juste ceci: le simple fait de s'adresser à un jeune public, autorise t'il un traducteur à modifier l'essence d'un texte? non, bien sur que non, nous avons ici, affaire à une traduction volontairement orientée pro- Albert, mais à bien y réfléchir le simple fait de modifier considérablement certains passages, prouve surtout qu'ils ont cherché à cacher quelque chose.
Et oui, en plus le texte est clairement orienté comme effectivement cette phrase "quelqu'un qui allait me devenir de plus en plus cher". au lieu de lui comme dans la version japonaise et Italienne.
D'ailleurs sur cette même page, il y a une autre erreur ou plutôt une omission :
Version Italienne: Si tratta del ritratto di Albert fatto dal Dottor Martin.E stato eseguito quanto il mio amico ha fatto improvvisamente perdere le sue tracce e ci siamo tutti messi a cercarlo.
Traduction de moi ( je ne prétends pas avoir raison): Il s'agit du portrait d' Albert fait par le docteur Martin. Il a été fait, parce que mon ami avait soudainement disparu...
Version PIKA :C'est le Dr MARTIN qui avait dessiné ce portrait de Mr Albert, à la va-vite, la fois où ce dernier avait disparu,...
Dans la version italienne Candy, parle de son ami, ce qu'est Albert pour elle, rien de plus, mais dans la version française le mot ami a mystérieusement disparu, comme si encore une fois ont essayé de nous faire croire à autre chose
!!
Ho là là, moi aussi comme Sophie je suis encore tellement en colère quand je pense à cette traduction, que je n'arrive même pas à me concentrer sur le texte pour livrer mon analyse.
Non, non décidément, non, jamais l’œuvre de Keiko n'aurait dû tomber entre d'aussi mauvaises mains.
Je vous embrasse bien fort mes amies.
PS: Patti grandit bien, je serai bientôt de nouveau disponible pour le forum :love3:
view post Posted: 20/2/2020, 14:12 Petites interrogations sur la traduction française - Final Story, le nouveau roman-suite de Candy (SPOILERS !!!)
Bonjour les filles,
Peut-être que la version espagnol sera plus impartiale et pourra démontrer que PIKA a volontairement massacré la traduction française.

https://ramenparados.com/la-novela-de-cand...iada-por-arechi

Candy-Candy_port-300x462
view post Posted: 6/1/2020, 20:30 Musée Yumiko Igarashi - Candy Candy
Merci beaucoup Miss capucine, pour ton récit, je retiendrai surtout
QUOTE
j'ai tenu dans mes mains le manga original de Candy en japonais,

j'imagine l’émotion qui a dû t'envahir à ce moment-là ... moi j'aurais versé ma larme surement :wub:
J'aimerais bien voir d'autres photos :love3:
view post Posted: 3/11/2019, 16:21 La philo selon Candy - Vos "précieux"
Dimanche 3 novembre :

C'est la journée mondiale de la gentillesse. L'origine de cette journée est anglo-saxonne et son nom d'origine est le "World Kindness Day", promulgué par le World Kindness Movement, que nous traduirons par "Mouvement mondial pour la gentillesse". On dit qu'être gentil au quotidien traduit une tournure d'esprit positive !!

journee-de-la-gentillesse

« Un seul acte de gentillesse jette des racines dans toutes les directions et les racines forment de nouveaux arbres.»

Amelia Earhart
view post Posted: 3/11/2019, 13:54 La philo selon Candy - Vos "précieux"
Le respect est indispensable à la vie collective. Autrefois, les relations entre les individus étaient parfaitement codifiées. Aujourd’hui, il n’en va plus de même. Respecter l’autre, se respecter, se faire respecter, qu’est-ce qui entre en jeu, finalement, dans le respect ?

1725a3357d9f50325f9a3ab1b413ac82

Il faut du courage lorsque nous sommes face à quelqu’un qui nous est antipathique, qui n’a pas les mêmes opinions, les mêmes valeurs ou qui nous a blessé(e), car le petit ego s’estime en droit d’exprimer son hostilité, voire son mépris. Il s’agit alors de prendre sur nous-même et de garder l’esprit de dialogue...
Daisaku Ikeda et Yasushi Inoué
view post Posted: 1/10/2019, 20:32 Commentaires sur observations Candy White l'orpheline, et Le Prince sur la colline (Editions Pika) - Final Story, le nouveau roman-suite de Candy (SPOILERS !!!)
QUOTE
Ah ben voilà, je n'ai pas rêvé !! :lol:

Pourquoi l'as-tu enlevé, Jeanne ? Je trouvais qu'il était pertinent et objectif.

Ben en le relisant je me suis trouvée un peu dure, je n'ai pas tjrs les mots et j'ai eu peur que Selicy interprète mal ce que je voulais lui demander... Voilà tout :cry:
view post Posted: 1/10/2019, 19:58 Commentaires sur observations Candy White l'orpheline, et Le Prince sur la colline (Editions Pika) - Final Story, le nouveau roman-suite de Candy (SPOILERS !!!)
QUOTE
Oui, elle avait posté un long message pour Secily, et c'est à la suite de cela que j'ai posté mon message pour parler des fans d'Albert.

Oui oui j'ai bien posté cette après-midi :D
view post Posted: 26/9/2019, 12:28 Anniversaire petite neige - PRESENTATION DES MEMBRES

JOYEUX ANNIVERSAIRE :anniv3:




petiteneige2printemps, je te souhaite un joyeux anniversaire !!! Bisous

Joyeux_anniversaire
view post Posted: 25/9/2019, 15:17 Le scène de la rupture douloureuse de Candy/Terry - Candy Candy
Bonjour à toutes,

Ben moi, j'ai découvert cette scène vers 10 ou 11 ans ,je ne me souviens plus très bien, sur un écran noir et blanc, je me souviens par contre de la marque de la télé " la voix de son maitre" :lol:
Je me souviens de mes larmes dégoulinant sur mes joues à tel point que ma maman ne savait plus que faire, j’étais inconsolable et elle avait beau me dire que c’était un dessin animé et que par conséquent ce n’était pas réel, rien n'y a fait, pour moi Candy et Terry c’était réel, je m’identifiai à Candy donc si elle avait mal, j'avais mal, j'avais donc pour le coup moi aussi perdu l'amour de ma vie.
Mais le pire restait à venir :cry: Ma sœur de 13 ans mon ainée, pour me consoler m'avait dit, ne t’inquiète pas ils vont se retrouver !! Forte de cette conviction et ayant une confiance absolue en ma grande sœur, évidemment, j'y ai cru . Donc à chaque épisode, j'attendais les retrouvailles et à chaque fois c’était une nouvelle déception ( mon dieu que j'ai pu pleurer) jusqu’à cet épisode je ne me souviens plus lequel où Albert et Terry se retrouvent en haut d'une colline ( je crois), ils regardent Candy au loin qui soignent des enfants, là j'ai eu l' espoir immense que Terry descende retrouver Candy et qu'enfin ils se retrouvent :wub: Mais non au lieu de cela, nouvelle cruauté de la toei, Terry s'en vas et moi j'avais le cœur brisée et re-crise de larmes j’étais inconsolable et jusqu'au dernier épisode j'ai espéré, c’était tragique et je peux dire sans honte que mon premier chagrin d'amour se fut TG, un personnage imaginaire tout droit sorti d'un manga :sick: Bon je vous l’accorde, c’était ridicule, mais j’étais une enfant !
Par contre pour Anthony je n'ai rien ressenti, c’était un personnage que je n’appréciait pas particulièrement, lui préférant Archibald et malgré mon très jeune age j’étais déjà confronté à la mort puisque j'ai perdu mon père à l'age de 3 ans et quelques oncle juste après, sans compter le décès d'un camarade de classe en pleine année scolaire, ma maman devait décédé à son tour quelques années plus tard puisque je n'avais que 16 ans.
Et puis ce cafouillage, mort, pas mort... je pense que j'avais compris qu'il était vraiment mort, mais là mes souvenirs sont trop vague.
Aujourd'hui, si je regarde l’épisode 99 ou la scène de l'escalier sur le manga mon regard a changé, non pas que je ne pleure plus, mais qu'en réalité, c'est beau...On dirait un amour gravé dans le marbre ... la vie les séparent oui, mais leur amour ne s’éteint pas pour autant et si j'en crois le CCFS , ma sœur avait raison, ils se sont retrouvés.... :love30:

Edited by jeanne * - 25/9/2019, 16:29
view post Posted: 22/9/2019, 20:54 Fanart de Léna et Malo - Les Fanarts
J'ai demandé à Sophie de l'enlever, car curieusement il manque la croix rouge ??? Non non, moi je suis ici depuis bien longtemps et certainement pas pour faire du mal en aucune manière, bien au contraire.
view post Posted: 22/9/2019, 20:43 Fanart de Léna et Malo - Les Fanarts
O l la je ne m'attendais pas à une telle réaction, je vais enlever mon post, loin de moi l'idée de faire du mal... Excusez-moi les filles
view post Posted: 22/9/2019, 20:27 Fanart de Léna et Malo - Les Fanarts
Elle a choisi un modèle sur Internet, pourquoi cette scène, ben c est une bonne question.🤔
346 replies since 6/11/2014